раздаться — перевод на английский
Варианты перевода слова «раздаться»
раздаться — heard
Вдруг на втором этаже раздались выстрелы.
That was when we heard the gunshots.
И затем раздался сигнал.
And Ihen I heard the alarm.
Она говорит что поливала сад когда вдруг раздались выстрелы и все побежали.
She says that she was just watering her garden when she heard gunshots and people started running.
А потом, раздался этот звук.
And then, I heard this noise.
Свидетель видел на улице чёрный седан, перед тем, как раздались выстрелы. — Есть частичный номер.
Witness saw a black sedan on the street a little bit before she heard shots.
Показать ещё примеры для «heard»...
раздаться — shots
Спустя минуту раздались выстрелы.
A minute later you hear shots.
Раздалось два выстрела и он схватился за подбородок.
Two shots rang out and he grabbed his chest.
Я был в коридоре, когда раздались выстрелы.
I was in the hallway when I heard the shots.
В это время двое неизвестных подбежали к машине и раздалось пять выстрелов.
At that time, two men rushed up on foot and five shots were fired at the car.
Раздались выстрелы.
Shots fired.
Показать ещё примеры для «shots»...
раздаться — came
Когда только раздался сигнал сирены, мы втроем закрылись в герметичной комнате.
When the first alarm came, we got into a decompression chamber. Three of us.
— Этот крик, он раздался с кухни.
— That scream, it came from the kitchen.
Как только я выстрелил, оттуда, куда я целился, раздался шум, как и сейчас.
As soon as I shot, noises came from the spot I aimed at, like now.
Они раздались в какой-то из лож!
It came from one of the boxes!
Он раздался... отсюда.
It came from over... here.
Показать ещё примеры для «came»...
раздаться — rang
Тем утром раздался звонок в дверь.
That morning, the doorbell rang.
Однажды раздался звонок — на пороге стояла она с домашней лазаньей.
One night, the doorbell rang, and there she was-— With homemade lasagna.
Покуда мы добывали продовольствие, в воздухе раздался звук, подобного которому я никогда не слыхал ранее.
as we foraged the air rang with a sound like none i had ever heard
Не кажется ли тебе странным то, что звонок раздался именно тогда, когда я собирался его убить
Doesn't it seem odd that it rang just when I was going to kill him?
Мы... вместе разгадывали кроссворд, и... раздался звонок в дверь.
We were, uh, doing a crossword puzzle together, and... the doorbell rang,
Показать ещё примеры для «rang»...
раздаться — went
И вот, наконец, раздался ужасный крик, и мир узнал... что леди Бойнтон мертва.
And at last, the cry, it went up to tell the world... Help! ...that Lady Boynton was dead.
И только я отвернулся, раздался еще один звонок в дверь.
As I turned, the doorbell went again.
Марк устремился на него, и... раздался выстрел.
Mark lunged for it, and it... and it went off.
И раздался выстрел.
And it went off.
Когда раздался выстрел, я чуть не...
When that gun went off, I just thought--
Показать ещё примеры для «went»...
раздаться — shots rang out
Раздались выстрелы, и я спрятался.
Shots rang out, I dove for cover.
...раздались выстрелы, но к этому времени автокортеж умчался прочь.
...shots rang out, but by that time the motorcade had sped away.
Раздались выстрелы. Их было три.
Shots rang out, three of 'em.
— А потом раздался выстрел?
— And then a shot rang out?
Остаётся сорок минут, прежде чем раздался выстрел.
Still leaves you 40 minutes before the shot rang out.
Показать ещё примеры для «shots rang out»...