развозить — перевод на английский
Варианты перевода слова «развозить»
развозить — breed
Да что ж, развожу я их, что ли?
You don't think I breed them on purpose, do you?
— Я развожу жаб. Это хобби.
— I breed toads for a hobby.
Знаете, почему из всех собак в мире, я развожу паглей?
Do you know why, of all the dogs in the world, I breed puggles?
Я развожу и тренирую скаковых лошадей.
I breed racehorses and train them.
Я развожу сторожевых собак.
I breed guard dogs.
Показать ещё примеры для «breed»...
развозить — deliver
Я думаю, возможно, в нынешнее время его больше не будут развозить по домам.
They just won't be delivering it anymore, I understand.
Сам понимаешь, не только продукты развозил.
You know, I mean delivering more than dairy products.
Они развозят по всюду эту жидкую и вязкую чепуху, и... и... и тут сравнение заканчивается, но вы поняли, о чем я.
They all go round delivering the same bland, gloopy stuff, and...and...and my analogy breaks down there, but you know what I mean.
— Ты развозишь пиццу?
Are you delivering pizzas?
Он просто ездит весь день на велосипеде и развозит почту.
Rides around on his bicycle all day, delivering mail.
Показать ещё примеры для «deliver»...
развозить — drive
Я не соглашался работать здесь водителем и развозить мелюзгу по разным домам.
I didn't agree to be a driver here so I could drive the kids to totally separate homes.
О, так я достаточно хорош, чтобы вас всех развозить?
Oh so I'm good enough to drive y'all around?
С такой внешностью, ты можешь развозить мороженое. — Чистить ботинки
With your looks, you could drive an ice wagon.
А я была на ступень младше По средам после занятии в хоре он развозил нас с подружкой по домам
On Wednesdays, after glee club, he'd drive me and my best friend home from school.
Последнее, что я слышала о нем тогда, было то, что он развозил лимонады R White's в фургонах, разбивал их и так и бросал на дороге.
The last thing I'd heard was he was driving vans for R White's, crashing them and leaving them.
развозить — delivery
Чарли — нормальный парень, мы ему разрешаем не платить за парковку, когда он развозит заказы.
Charlie's okay. We give him a break on double parking on deliveries.
Я могу заглянуть к вам после того, как закончу развозить продукты.
I could pop by later when I've finished my deliveries.
А может, он наш, и он нам нужен, чтобы развозить заказы и подлавливать всяких чудиков.
Maybe it is our bike, and we use it for deliveries and to trap nerds.
— Поехал развозить заказы.
— He's out on a delivery.
развозить — he hauls
— Развозит ковры.
— He hauls carpets.
Я по образованию — швея, а ты ковры развозишь.
I trained to be a seamstress. And all you do is haul around carpets.
развозить — messing with
Я тебя не развожу.
I'm not messing with you.
— Похоже, что я вас развожу?
Do I look like I'm messing with you?
— Нет, нет, я просто развожу тебя.
— No, no. I'm messing with you.