разбойники — перевод на английский

Быстрый перевод слова «разбойники»

«Разбойники» на английский язык переводится как «bandits» или «robbers».

Варианты перевода слова «разбойники»

разбойникиbandits

В этих местах много разбойников и работорговцев, которые выдают себя... за обычных путников.
There have been bandits and slave dealers posing as travelers recently.
Разбойники? Работорговцы?
Bandits and slave dealers?
Налоги, непосильный труд, война, засуха! А теперь ещё и разбойники!
Land tax, forced labor, war, drought... and now bandits!
Нет! Отдадим разбойникам всё! Весь рис, весь ячмень!
We might as well hand over our rice and barley to the bandits and just hang ourselves!
Охотится на беглых самураев — храбрость, а убивать разбойников — глупость? !
So we can kill defeated samurai but not bandits?
Показать ещё примеры для «bandits»...
advertisement

разбойникиrobbers

Разбойники, схизматы!
Robbers, schismatics!
Ты слышал меня, сын змеи, отец всех воров и разбойников.
Did you hear me, son of a snake? Father of all thieves and robbers?
Разбойники.
Robbers!
А то выглядите, как разбойники.
You look like robbers. Get out!
Во-первых, разбойники.
First, the robbers.
Показать ещё примеры для «robbers»...
advertisement

разбойникиoutlaws

Разбойники!
Outlaws!
Где вы видели разбойников, принимающих лавандовые ванны?
You know any outlaws who take lavender baths?
Сам посуди... разбойники.
Think about it... outlaws.
Разбойники теперь считаются за военных врагов, так что их можно удерживать без суда.
Outlaws are classed as enemies of war, thus we can hold them without trial.
Мы не будем прятать лицо или скрываться от разбойников.
We will not hide or cower in the face of outlaws.
Показать ещё примеры для «outlaws»...
advertisement

разбойникиthieves

— Так, может быть, в лесу появились разбойники?
Maybe thieves came to the forest?
Думаете, мы нашли сокровище Али-Бабы и 40 разбойников?
You think it might have the treasure of Collie Baba and his 40 thieves?
В этих краях много разбойников.
There are a lot of thieves around here.
— Говорят, какие-то разбойники.
Thieves, they say.
Просто разбойники!
Just thieves!
Показать ещё примеры для «thieves»...

разбойникиhighwayman

Старый разбойник, опять девятка.
The old highwayman. He has nine again.
Я разбойник с большой дороги, мадам.
— I am a highwayman, madam.
Я такой же хороший актер как и разбойник.
You forget, sir. I am an actor as well as a highwayman.
Как он преуспевал как разбойник?
How did he get on as a highwayman?
Ладно, ладно! Бог для меня — разбойник.
All right, all right, as God is my Highwayman.
Показать ещё примеры для «highwayman»...

разбойникиrover

В разбойников?
Red Rover?
И снизить издержки на разбойников.
And save one rover costs.
Только спокойно, разбойник.
Just relax, rover.
Пошел прочь, разбойник.
Take off, Rover.
Они приехали в Барселону, чтобы купить у хакера, известного, как Красный разбойник, написанный им вирус.
They came to Barcelona to purchase a hand-crafted computer virus from a hacker known as Red Rover.
Показать ещё примеры для «rover»...

разбойникиbrigands

Похоже, какая-то шайка разбойников.
CHARLES: A bunch of brigands, I think.
Воры, разбойники, убийцы, ужасные наемники...
Thieves, brigands, killers, hirelings of terror...
— Это что, настоящие разбойники?
— Are they really brigands?
Когда мой предшественник Папа Григорий выпустил эдикт о разбойниках, в котором раскаявшимся гарантировалось прощение, как вы думаете, кто там назывался раскаявшимися?
When my predecessor, Pope Gregory, sent the edict to the brigands.. ..whereby he promised impunity to repentants,.. ..who repented, according to you?
Разбойники, скорее всего.
Brigands, most likely.
Показать ещё примеры для «brigands»...

разбойникиrogue

Эти слухи превратились в легенды. Он был пиратом, разбойником, рабом, бродягой, генералом.
These rumors grew into legends about this man who was at once a buccaneer, a slave, a rogue, a general.
Разбойник!
Oh, rogue!
Разбойник!
Rogue!
Он дерзкий разбойник с хорошим меч рука и скользкий язык.
He is a cheeky rogue with a good sword arm and a slippery tongue.
— Драконий всадник разбойник?
Rogue dragon rider?
Показать ещё примеры для «rogue»...

разбойникиthugs

Католические разбойники схватили этого мальчика во время нашей службы и убили его.
Catholic thugs dragged this boy from our service and murdered him.
Разбойники выбрали их жертву, чтобы послать сообщение.
These thugs chose their victim to send a message.
Люди, которые посылают разбойников убивать других невинных людей,
Those who kill innocent people, with the help of thugs.
Эти разбойники не будут вас слушать без оружия!
Those thugs won't hear you without this gun!
Это вы? Тот герой, защитивший от 10 разбойников додзё неподалёку?
Aren't you the person who beat up the 10 thugs at a nearby dojo?
Показать ещё примеры для «thugs»...

разбойникиcriminals

Разбойники!
Criminals!
Разбойников ловить будем.
To chase criminals.
— Черт бы побрал ваших разбойников.
— To hell with your criminals.
Я видела, как четвертовали разбойников.
I saw many criminals get cut up into pieces this year.
Разбойники.
Criminals.
Показать ещё примеры для «criminals»...