равнина — перевод на английский

Быстрый перевод слова «равнина»

«Равнина» на английский язык переводится как «plain» или «plainland».

Варианты перевода слова «равнина»

равнинаplain

Он обитает средь этих равнин. И иногда, простите, Лаура Белль, он входит в дома богобоязненных и достойных людей.
Sometimes he comes ghosting over the plains... in the shape of a sneaking rustler... and sometimes... begging your pardon, Laura Belle... he stakes out the home... to the worthy and the God-fearing.
Мы вместе бродили по равнинам и сражались под Виксбургом.
We roamed the plains together. We fought at Vicksburg together.
Видишь равнины и холмы?
You see them plains and hills?
Там, откуда я, есть еще пара таких же больших, на равнинах у побережья есть побольше.
There are one or two others as big, I suppose, up where we come from... and some larger ones on the coastal plains.
Оператор, дайте Белые Равнины, Нью-Йорк. мистер Шелдрейк.
Operator, I want White Plains, New York. Mr JD Sheldrake.
Показать ещё примеры для «plain»...

равнинаflat

Равнина?
Flat?
Теперь посмотрите с моей точки зрения — я кочевал по бесконечной плоской равнине, постоянно сталкиваясь с чем-то новым — лесами, горами, тундрой, каньонами.
Picture it on my scale— I migrated through an endless flat space full of endless new things. Forests, mountains, tundra, canyons.
Я был на крыше. Здесь везде равнины, но есть проблема — лес.
There's flat terrain all around, but the woods are a problem.
Итак, да, соленая равнина — самое сухое озеро.
So, yes, the salt flat is the driest lake.
А я бы просто не смог жить на равнинах.
You know, I just don't think I could take me a place so flat.
Показать ещё примеры для «flat»...

равнинаgrassland

Равнины, саванны.
Grasslands, savannas.
За равнинами.
Over the grasslands.
Так устроена жизнь на равнинах по всей планете.
That is the way things are on grasslands across the planet.
Один из самых удивительных видов живёт тут, на равнинах Южной Америки.
One of the most remarkable is found here on the grasslands of South America.
На равнинах Земли существуют миллиарды муравьиных колоний, занимающихся точно тем же самым, которые все вместе поглощают умопомрачительные количества травы.
With billions of ant colonies across the world's grasslands all doing exactly the same thing, that's a mind-boggling amount of grass.
Показать ещё примеры для «grassland»...

равнинаflatland

А пока Центральная Тихоокеанская дорога прорывалась через Высокие Сьерры и устремилась на восток сквозь равнины Невады.
By now the Central Pacific had broken through the wall of the High Sierras and was straining eastward across the flatlands of Nevada.
— Там дальше равнины.
— Yes. — There's flatlands beyond.
Смотрите, сейчас исчезнут равнины.
This is where the flatlands disappear.
Прощайте! Прощайте, поля, равнины!
Bye-bye, flatlands!
На этом острове мало равнин.
This island doesn't have many flatlands.
Показать ещё примеры для «flatland»...

равнинаvalley

Это позволит нам иметь землю прямо на равнине.
This gives us a solid strip of land right across the valley.
Мир не ограничивается этой равниной и простирается дальше гор.
There's a world beyond this valley and those mountains.
Огромные горы по другую сторону беспредельной равнины, погружающейся в тень закатного солнца.
Huge mountains... on the other side of an enormous deep valley that was shadowed by the setting sun.
Слушай. Мы удержим эту равнину, что бы не случилось
Listen We're holding this valley, no matter what
Я боялся, что если признаю «Внезапную равнину» ошибкой... — Я же тебе говорил!
I guess I was afraid that if I admitted Sudden Valley was a failure... — Told you so.
Показать ещё примеры для «valley»...

равнинаopen plains

Для Ситы пришло время пересечь открытую равнину и найти им пищу.
For Sita, it's time to cross the open plains to find them food.
На открытых равнинах жизнь вынуждена ждать случайного дождя.
Out on the open plains, life must await the chance arrival of rain.
По-вашему, куда бы могла податься самка среднего размера, которая любит равнины, деревья, пруды и все такое прочее?
So where would you say that a medium-sized creature who likes broad open plains, trees, sort of waterholes, that sort of thing.
Юные сайгаки будут вести кочевой образ жизни, как и большинство животных на равнинах мира.
The young twins will now begin the nomadic life they share with most animals on the world's open plains.
И дабы увидеть этот процесс в действии, мы отправимся на равнины.
The best place to see that process in action is out on the open plain.

равнинаfield

Равнины, горы...
Just fields and mountains.
Равнины и горы...
Fields and mountains.
Равнины, птицы, цветы и стрекозы?
Fields and mountains... Birds and flowers... Butterflies and dragonflies!
Почему бы им не использовать древесину дерева, которое растет на равнине?
Why don't they just use wood from a tree that grows in a field?

равнинаafrican plains

Ты скажешь гепарду на африканских равнинах притормозить? Нет.
Would you tell a cheetah on the African plains to slow down?
На равнинах Африки эти поедатели зерна появляются словно эпидемия.
On the African plains these cereal killers come in plague proportions.
Охотник Африканских равнин.
Big game hunter on the African plains.
Люблю я дождик над африканскою равниной.
I Iove me some rain on the African plain.

равнинаgreat plains

Я очень рад видеть сегодня вас, воинов с Британских островов, бок о бок с канадцами, воинов из верного Квебека, с великих равнин Манитобы и Саскачевана, из Британской Колумбии далеко на западе, и из других провинций.
I am so glad to see here today you men from the British Isles along with our Canadians you men from loyal Quebec from the great plains of Manitoba and Saskatchewan from British Columbia in the far west and from all other provinces.
Землянин Бастиан Бальтазар Бакс и Отрейо воин с Великой Равнины...
The Earthling Bastian Balthazar Bux and Atreyu the warrior from the Great Plains...
Землянин Бастиан Бальтазар Бакс и Отрейо, воин с Великой Равнины хотят видеть хозяина этого замка!
The Earthling Bastian Balthazar Bux and Atreyu, the warrior from the Great Plains demand to see the master of this castle!
Обширные равнины.
The great plains.
Живёт на бескрайних равнинах Африки?
Does it live on the Great Plains of Africa?
Показать ещё примеры для «great plains»...