рабство — перевод на английский

Быстрый перевод слова «рабство»

«Рабство» на английский язык переводится как «slavery».

Варианты перевода слова «рабство»

рабствоslavery

Бессердечные и злые! Солдаты, не сражайтесь за рабство!
Soldiers, don't fight for slavery, fight for liberty!
По закону, если кто не уплатит долга в срок, тот со всей семьей поступает в рабство к тому, кому он должен!
By law, if someone does not pay a debt on time, then his whole family goes into slavery to him to whom he owes!
Это вовсе не рабство.
It's no slavery.
Мы прибыли, как рабы, но рабство уже закончилось.
We came from Africa as slaves, but slavery is over.
Рабство?
Slavery?
Показать ещё примеры для «slavery»...

рабствоslave

Они знают всё... про детей, которых Вы похищаете и держите в рабстве.
Everything! All about the children you've kidnapped and turned into your slaves.
Таким образом, вы требуете наших людей в рабство?
So you require our people as slaves?
Он напал на наши дома, отлучил нас от семей, согнал нас вместе, как скот, и продал в рабство.
He raided our homes, tore us from our families, herded us together like cattle, and then sold us as slaves.
Покончим с хозяйским рабством!
Down with the owners' slaves!
— Обращать в рабство?
— To make slaves?
Показать ещё примеры для «slave»...

рабствоbondage

Это часть роматического гавна. То что держит людей в рабстве.
I think that romanticism bullshit keeps people in bondage.
Тот, кто познал силу цепей рабства должен быть готов к тому, что однажды и его в них закуют.
Once you familiarize yourself with the chains of bondage you prepare your own limbs to wear them.
Моё сердце возвышается... над рабством людей.
My heart has transcended... above the bondage of man.
Ты в плену своего прошлого. Только я могу освободить тебя от этого рабства.
Only I can set you free from this bondage.
Ты освободишь Испанию от рабства?
Will you deliver Spain from bondage?
Показать ещё примеры для «bondage»...

рабствоenslave

Нельзя предать того, у кого ты был в рабстве.
You can't betray someone you're enslaved to.
Является ли раб рабом, если он не осознаёт своего рабства?
Is a slave a slave if he doesn't know he's enslaved?
Одним приходится продавать себя в рабство, дабы выплатить подати, другим — убегать из дома.
Some of citizens enslaved themselves to evade tax while some ran away from their home.
По решению нашего милостивого короля, заключённые будут обращены в рабство и направлены на тяжёлые работы пока не умрут от голода или истощения!
It is the judgment of our merciful king that the prisoners be enslaved to toil at hard labor until they die of starvation or exhaustion!
Египтяне держали евреев в рабстве.
You know, Egyptians enslaved the Jews.
Показать ещё примеры для «enslave»...

рабствоenslavement

По-видимому, это рабство.
Presumably, this is enslavement.
С той лишь разницей, что сознаю мое рабство.
The only difference is that I'm conscious of my enslavement.
Я убежден, что существует рабство, которого можно желать. Когда мы являемся пленниками каких-то чар.
There's a kind of enslavement that we can desire... when we're under a spell.
Соглашение о рабстве?
Enslavement agreement?
Это значит, что если вы, дав клятву, солгали, вас на какое-то время отправят в рабство.
It means if you knowingly lied on the public record that you were subject to a period of enslavement.
Показать ещё примеры для «enslavement»...

рабствоservitude

В полночь наше рабство закончится, и начнется наша слава.
At midnight, our servitude will end, and our glory begin.
И дело чести для них, поддерживать усилия тех кто в состоянии вытащить Индию из рабства и апатии.
And it's their privilege to nourish the effort of the few who can raise India from servitude and apathy.
Благодари папу. Это он отдал меня в рабство.
He's the one who indentured me to servitude.
Пахнет как рабство?
Does it smell like servitude?
Мам, торговые ряды это способ корпоративных толстосумов превратить твою жизнь в рабство.
Mom, the mall is a way for the corporate fatcats to imprison you into a life of servitude.
Показать ещё примеры для «servitude»...

рабствоas a slave

Солдаты Господина Чхве? чтобы продать в рабство.
Lord Choi's soldiers? Because I couldn't give Lord Choi's farm rent in time, He took my one and only son to be sold as a slave.
Ваш сын находится в рабстве.
Your son is being held as a slave.
Прошу тебя, сохрани жизни моим родным, а меня продай в рабство, великий царь, только не...
Please. I plead for my family's lives. — Sell me as a slave, great king, but...
Меня же не заберут в рабство?
I'm not going to get carted off as a slave, am I?
Он будет жить... и мы продадим его в рабство.
He is worth more alive... to sell as a slave.
Показать ещё примеры для «as a slave»...

рабствоtrafficking

Значит, вероятность того, что ее продали в рабство составляет 80 — 90%.
So the chances of this being a trafficking case are 80 to 90% more likely!
Норфолк, продажа в рабство
Human trafficking around Norfolk.
Украинцы продали в рабство Агнес...
— Agnes? The Ukrainians trafficked Agnes...