рабочих мест — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «рабочих мест»

рабочих местjobs

Кто вернёт нам наши рабочие места?
What are you gonna do about getting our jobs back, huh?
Наши посчитали, что лучше потерять рабочие места, чем собственные скальпы.
Guess they figured jobs is easier to come by than hair.
И те из Салуццо заняли их рабочие места.
And the ones from Saluzzo took their jobs.
Вы можете представить, что произойдет, если врачи покинут больницы, рабочие оставят свои рабочие места, а города останутся без транспорта, продовольствия или средств связи?
Can you imagine what will happen if doctors abandon hospitals, workers leave their jobs, and the cities are left without transportation, food, or communication?
Если мы будем развивать промышленность, если мы предоставим рабочие места, может быть...
If we develop industry, create jobs, perhaps...
Показать ещё примеры для «jobs»...
advertisement

рабочих местworkplace

Верните доктора на рабочее место.
Take the doctor back to his workplace.
Да, действительность усовершенствована мужчинами, где на рабочем месте их численность преобладает.
Yes, a reality cultivated by men in a male-dominated workplace.
Мисс Камаро, вы хорошо справляетесь на своем рабочем месте?
Do you do well in the workplace?
Когда дело доходит до поведения мужчин и женщин на рабочем месте правительство устанавливает правила.
When it comes to man-woman conduct in the workplace the government makes the rules.
Так и надо на рабочем месте умудрился соскрести первое в последнюю очередь.
All for that. All for that in the workplace. Managed to scrape a first in the end.
Показать ещё примеры для «workplace»...
advertisement

рабочих местdesk

— Идите на своё рабочее место. Хорошо.
— Just go sit at your desk.
Пристает к ней на рабочем месте.
Chases her around the desk.
Давай я провожу тебя к твоему рабочему месту.
Follow me to your desk.
Теперь, Нед, я прошу вас вернуться на рабочее место и собрать ваши вещи.
Ned, go back to your desk and start putting together your things.
А Вив должен быть на своем рабочем месте.
And Viv should be in front of that desk.
Показать ещё примеры для «desk»...
advertisement

рабочих местwork

Мой последний приказ — возвращайся на рабочее место и принимайся за дело. Вонючая шведская задница.
Final order--you get back to work right now... stinking Swedish bum!
Китти, на рабочее место.
Kitty. Back to work.
Триббиани, вернись на рабочее место.
Tribbiani, get back to work.
Нашим матерям пришлось потрудиться на рабочих местах во имя госпожи свободы. И наша обязанность, нет, высокий долг — вновь занять своё место дома. И рожать детей, которые сохранят наши традиции в будущем.
While our mothers were called to work for Lady Liberty it is our duty, nay, obligation to reclaim our place in the home bearing the children that will carry our traditions into the future.
Мое рабочее место — в публичном туалете.
— I really have to get to work. — Where do you work?
Показать ещё примеры для «work»...

рабочих местplace of work

— Это рабочее место.
— This is a place of work.
Ну, я хочу сказать, что ни за что не желаю когда-либо снова видеть тебя на моём рабочем месте, независимо от того, насколько привлекательно ты выглядишь в костюме.
Well, I mean that I never want to see you in my place of work again. Regardless of how hot you look in pinstripes.
Это рабочее место.
This is a place of work.
Это рабочее место...отстой.
This is a place of work... ish.
Это же мое рабочее место.
This is my place of work.
Показать ещё примеры для «place of work»...

рабочих местworkspace

Можешь использовать конференц-зал как временное рабочее место.
You can use the conference room as a temporary workspace.
— Временное рабочее место, можешь использовать.
— Temporary workspace, you can use it.
— Ты же сказал, это рабочее место? — Ладно.
— Thought it was a workspace, Dwight.
Рабочем месте.
Workspace.
У тебя уже есть рабочее место.
— You already have a workspace.
Показать ещё примеры для «workspace»...

рабочих местworkstation

Вы только взгляните на его рабочее место.
Look at this workstation. What a complete slob.
Начнём с вашего рабочего места.
Starting off with your workstation.
Хэтти, пожалуйста скажите этим нигилистам что вы поддерживаете мое ходячее рабочее место?
Hetty, will you please tell these, uh, nihilists that you support my walking workstation?
Хорошо, слушайте, мы.. в сообществе по ходячему рабочему месту, мы не будем молчать.
All right, listen, we... in the walking workstation community, we will not be silenced.
Что нам нужно, так это антистатическое рабочее место.
What we need is an antistatic workstation.
Показать ещё примеры для «workstation»...

рабочих местstation

А теперь возвращайтесь на своё рабочее место, пока наблюдатель эффективности не застала нас за установлением дружеский отношений.
Now go back to your station before the Efficiency Monitor catches us fraternizing.
— Эй! — Доннер, забери у них это рабочее место.
— Donner, take over that station.
Освободи свое рабочее место.
Clean out your station.
Кевин пытался занять его рабочее место в течение прошлых двух лет.
Kevin has been trying to get his station for the past two years.
Нет, я был на своём рабочем месте.
No. I was inside at my station.
Показать ещё примеры для «station»...

рабочих местwork station

Это ваше рабочее место.
This is your work station.
Этот не знал, где его рабочее место.
This one does not know where his work station is.
Здесь наше рабочее место.
That is our work station.
— Наше рабочее место.
— Our work station.
На рабочем месте.
The work station.
Показать ещё примеры для «work station»...

рабочих местwork space

Тогда бы я сделал нужные изменения на вашем рабочем месте.
Otherwise, I would have made the necessary adjustments To your work space.
Я дал ему рабочее место в кампусе И оставил его.
I took him to a work space on campus and just left him.
Приводишь в порядок старое рабочее место.
Tidying up the old work space.
Это рабочее место.
This is a work space.
— Это мое рабочее место.
— This is my work space.
Показать ещё примеры для «work space»...