пялишься — перевод на английский
Быстрый перевод слова «пялишься»
«Пялиться» на английский язык можно перевести как «to stare» или «to gaze».
Варианты перевода слова «пялишься»
пялишься — staring at
Чего ты стоишь и пялишься на меня?
Why do you have to stand there staring at me?
Тогда перестань на меня пялиться.
Then quit staring at me.
Тот тип на меня пялится.
That man over there is staring at me.
Долго ты будешь на меня пялиться?
What are you staring at?
Что ты пялишься на мой прыщ?
Why are you staring at my boil?
Показать ещё примеры для «staring at»...
advertisement
пялишься — looking at
Хватит пялиться на маленьких девочек.
Stop looking at them little girls.
Читает один имя: Теренс Малкэни, а другой Все пялится на статую Спасителя, ее вдова поставила.
A drunk read the name Terence Mulcahy, and the other was looking at the statue of our Saviour the widow built.
На что пялишься?
Whatare you looking at?
Что ты пялишься на Диаза?
What are you looking at Diaz for?
Хватит пялиться на Диаза!
Would you stop looking at Diaz?
Показать ещё примеры для «looking at»...
advertisement
пялишься — watching
Надоела эта музыка голубых. К тому же соседи пялятся.
The neighbors are watching.
Ты умерла в трейлере пялясь в телек.
You died alone in a trailer park watching game shows.
Тут было здорово, я мог бы кататься на скейте всю ночь, пялиться на девчонок и все такое.
Paranoid was great. I could have sat there all night watching the skaters and the girls and all the stuff going on.
Это кем надо быть, чтобы просто стоять и пялиться на пожар?
What kind of people stand around watching a fire?
Пялюсь на их счастливые рожи...
Watching them enjoying their happiness.
Показать ещё примеры для «watching»...
advertisement
пялишься — checking
Ты заметила, как они на нее пялились?
Did you see them checking her out?
— Я извиняюсь а Вы на неё пялитесь.
— I was giving you an apology and you were totally checking her out.
Но он все равно пялился на меня.
But he was checking me out.
Ты пялишься на мою жену, Бен? Нет!
Were you checking out my woman, Ben?
Ты пялился на меня?
Were you checking me out?
Показать ещё примеры для «checking»...
пялишься — eyes
Перестань на меня пялиться.
Stop batting your eyes at me.
Не пялься на юбку!
Eyes off the skirt.
Столы и стулья в комнату, протрите тарелки и блюдца на кухне, и не пялься на грудь, но спасибо, что заметил.
Tables and chairs go out back, chafing dishes and flatware in the kitchen, and eyes off the boobs, but thanks for noticing.
Блин, чувак, хватит на меня пялиться.
Dude, I need you to turn your eyes down.
Не пялься на пиццу.
Eyes off the pizza.
Показать ещё примеры для «eyes»...
пялишься — eyeballing
Ты пялишься на меня?
You eyeballing me?
— Я сразу заметила, как ты на меня пялишься!
— I saw you eyeballing me when I came in.
Ты пялишься на мою штучку, клоп?
You eyeballing my piece, 50 Cent?
Чего ты стоишь и пялишься на меня?
Why are you standing there eyeballing me?
Видел, как он тогда днём на неё пялился.
I saw him eyeballing her that afternoon.
Показать ещё примеры для «eyeballing»...
пялишься — gawking at
Ну и чего ты пялишься?
What are you gawking at?
Пялиться на своих голых сестер — самый страшный грех.
He was right. Gawking at your own naked sisters is the worst sin of all.
Пялясь на себя в зеркало, денег не заработаешь.
You are not making money standing there gawking at yourself.
О, да, прошу вас, продолжайте пялиться на глухого человека.
Mawp... Oh, yeah, please. Keep gawking at the deaf person.
И вся семья будет пялиться на меня.
Your whole family gawking at me.
Показать ещё примеры для «gawking at»...
пялишься — just stare
Он реально пялился мне на грудь?
W... was he just staring at my boobs?
Зачем мы пялимся на воду?
Why are we just staring at the water?
Чтобы не пялился, да? ..
It's really just staring at us, isn't it?
Не хочу всю запись пялиться на часы.
I don't want to be in the session just staring at my watch the whole time.
Да, пялься!
Yeah, you just stare!
Показать ещё примеры для «just stare»...
пялишься — ogling
Ты пялился на меня.
— Ogling?
Перестань пялиться на меня, ты, докучливый извращенец.
Stop ogling me, you annoying pervert?
Хватить пялиться, давай взламывай.
Less ogling, more hacking.
Они пялятся на мою Нелли и её прелести!
Ogling my Nellie and her privates!
Я видел, как ты на него пялился.
I saw you ogling him.
Показать ещё примеры для «ogling»...
пялишься — glaring at
Ты стояла в первом ряду, и просто пялилась на меня.
You were standing in the very front of the crowd, and there you were, just glaring at me.
Сидели, пялились на меня, пока я заполняла бумаги.
Sat there glaring at me while I filled out some paperwork.
Перестань пялиться на меня.
Stop glaring at me.
Но когда вы перестанете пялиться на меня.
— But not as long as you keep glaring at me.
Он продолжает злобно пялиться на меня
He keeps glaring at me.
Показать ещё примеры для «glaring at»...