пялиться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «пялиться»

«Пялиться» на английский язык можно перевести как «to stare» или «to gaze».

Варианты перевода слова «пялиться»

пялитьсяstaring at

Если вас это не затруднит, Индия Уилкс, объясните почему вы пялитесь на меня?
And if it won't pain you too much, India Wilkes... tell me why you're staring at me.
Чего ты стоишь и пялишься на меня?
Why do you have to stand there staring at me?
Тогда перестань на меня пялиться.
Then quit staring at me.
Тот тип на меня пялится.
That man over there is staring at me.
Долго ты будешь на меня пялиться?
What are you staring at?
Показать ещё примеры для «staring at»...

пялитьсяstare

— Не стой же и пялься, болван!
— Don't stand there staring, you fool!
Перестань пялиться, ты олух!
Stop staring, you blockheads!
Эй ты, что пялишься как козел.
You there, staring like a goat.
— Та старушка на нас пялится.
That old lady's staring.
Галлюцинации прекратились, наконец то, благодарю тебя, Боже, Но мои резервы адреналина подошли к концу И я пялюсь в лицо психопатическому припадку.
The hallucinations have stopped, finally, thank God, but my adrenaline reserves are burning out and I'm staring into the face of a psychotic freak-out.
Показать ещё примеры для «stare»...

пялитьсяlooking at

Я думал, ты уже готов, а ты все пялишься на луну.
I thought you're ready but you're sitting here looking at the moon?
Те ребята вовсю пялились на нее... и не запомнили мужчину.
Those guys must have been busy looking at the girl they didn't even see the man.
На нас все пялятся.
Everybody's Looking at it.
Хватит пялиться на маленьких девочек.
Stop looking at them little girls.
На что пялишься?
Whatare you looking at?
Показать ещё примеры для «looking at»...

пялитьсяeye

Когда другие мальчишки пялились на девчонок я сидел в колонии — за то, что спер у какой-то старухи ее четырехколесную развалюху.
When other boys had their eyes on girls, I sat in Juvenile prison — for having taken an old lame granny's sledge.
Я ничего не вижу? Я этого не говорил. Но я не виноват, что ваша жена пялится на всех подряд.
No, but I can't help it if your wife's eyes undress men.
Перестань на меня пялиться.
Stop batting your eyes at me.
Если бы это было обычное кафе, на неё бы все пялились.
If it was a normal cafe, then she'd be seen by dirty eyes, right?
Не пялься на юбку!
Eyes off the skirt.
Показать ещё примеры для «eye»...

пялитьсяwatch

А Фрейзер будет пялиться на часы и ждать звонка.
Meanwhile, Frazier's watching the clock, waiting for the phone to ring.
У нас тут бизнес, а все пялятся на огонь!
We have a business to run and everyone's watching the fire!
Я знаю, это звучит смешно, потому что я думаю, что тебе кажется, что меня волнуют... ребята в грузовике... или, может быть, какой-нибудь парень, которого я даже не знаю, и который на меня пристально пялился в баре или что-то вроде того.
I know it sounds funny... because I suppose you would think that what would be worrying me... would be the guys in the truck... or maybe some guy I don't even know watching me pretty close in the bar or something.
Надоела эта музыка голубых. К тому же соседи пялятся.
The neighbors are watching.
— Это потому, что ты пялишься в телик.
That's because you're watching the telly.
Показать ещё примеры для «watch»...

пялитьсяcheck

Ты заметила, как они на нее пялились?
Did you see them checking her out?
— Я извиняюсь а Вы на неё пялитесь.
— I was giving you an apology and you were totally checking her out.
Ты не пялишься на мою грудь или еще на что-нибудь.
You're not checking out my boobs or anything.
Но он все равно пялился на меня.
But he was checking me out.
Не знаю насчёт папиной дочки, но одна горячая цыпочка пялится на тебя.
I don't know about daddy dearest, but there's a smoking hot rich girl checking you out.
Показать ещё примеры для «check»...

пялитьсяeyeball

Отставить пялиться на меня, а то вырву зенки и выебу в глазницы.
Stop eyeballing me, or I'll rip your eyeballs out and skullfuck you to death.
Ты пялишься на меня?
You eyeballing me?
Ты пялишься на замужних женщин!
You're eyeballing a married woman now!
— Я сразу заметила, как ты на меня пялишься!
— I saw you eyeballing me when I came in.
Я не хочу, чтобы ты весь день на меня пялился.
I'm not gonna have you eyeballing me all day.
Показать ещё примеры для «eyeball»...

пялитьсяjust stare

Да, пялься!
Yeah, you just stare!
Не пялься.
Don't just stare.
Ты играешь или так и будешь пялиться на доску весь вечер?
Mmm. Are you going to play a word or just stare your tiles all night?
Пялься в ответ.
Just stare back.
Чтобы не пялился, да? ..
It's really just staring at us, isn't it?
Показать ещё примеры для «just stare»...

пялитьсяlook

Почему те двое на меня пялятся?
— Why are those two guys looking at me?
Ты еще не устал пялиться?
Aren't you tired of looking?
Потому что она всё время пялится в камеру.
Because she's looking at the camera the entire shot.
На что вы там пялитесь? Сидеть смирно!
What are you looking?
Он что, всю дорогу в окна пялиться будет?
He ain't gonna be looking out no windows.
Показать ещё примеры для «look»...

пялитьсяogl

Ты пялился на меня.
Ogling?
Где речь о том, чтобы люди не пялились на других людей, как на объект вожделения?
Where's the speech about people not ogling other people like an object of desire?
Перестань пялиться на меня, ты, докучливый извращенец.
Stop ogling me, you annoying pervert?
Хватить пялиться, давай взламывай.
Less ogling, more hacking.
— Я не пялился.
I wasn't ogling.
Показать ещё примеры для «ogl»...