пытать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «пытать»
Слово «пытать» на английский язык можно перевести как «to torture» или «to interrogate».
Варианты перевода слова «пытать»
пытать — torture
А теперь их пытают, выкалывают глаза, вырывают языки, отрезают уши.
And now... . Tortured,eyesput out , tongues slit, ears hacked off.
— Сегодня ночью вас бубдут пытать раскалённым железом. — Так, так.
Tonight you'll be tortured with hot iron.
Они пытали старуху до тех пор, пока не нашли ее сбережения.
They tortured the old lady until they found the stuff.
Они считают, что это я пытал старуху.
They said I tortured an old lady.
Наверняка, сам он никого не пытал.
I bet he never tortured anybody.
Показать ещё примеры для «torture»...
пытать — try
Пытаешь счастье?
Trying your luck?
Чак, если ты пытаешь впечатлить Блэр...
Chuck, if you're trying to impress Blair...
Да просто не следует забывать о чувствах тех, кого ты пытаешь защитить, вот так.
You just can't lose sight Of the people you're trying to protect, you know?
Это — явный признак раскаяния, показатель того, что она пытала сбежать от своего похитителя и покончить с этой ужасной трагедией.
It is a clear demonstration of remorse, a signal she was trying to escape her captor and bring this terrible tragedy to an end.
Пытаешь заставить меня ненавидеть тебя?
Trying to make me hate you?
Показать ещё примеры для «try»...
пытать — waterboard
Пап, не надо его пытать.
Dad, put away the waterboard, okay?
Они могут пытать его водой три месяца.
They can waterboard him for three months.
Мы даже пытаем людей, которые ни в чём не виноваты.
We waterboard folks who haven't even done anything.
Так водой не пытают.
This is not how you waterboard.
Пытайте меня, делайте все, что вы там обычно делаете.
Waterboard me, do whatever you guys do over there.
Показать ещё примеры для «waterboard»...
пытать — hurt
Ее не пытали.
She wasn't hurt.
Она не будет тебя пытать.
She won't hurt you.
Пытая его, ты никогда не уничтожишь мир.
Hurt him, you'll never destroy the world.
Если вы откажитесь сотрудничать, я буду вас пытать.
If you refuse to cooperate, I'm going to hurt you.
Расскажи мне, или, клянусь, я буду тебя пытать.
Tell me, or I swear I will hurt you.
Показать ещё примеры для «hurt»...
пытать — to torture me now
Собираешься пытать меня?
You're going to torture me now?
Как вы ещё будете меня пытать?
How do you want to torture me now?
— Я собираюсь пытать тебя...
— I'm gonna have to torture you now...
— Будете меня пытать?
— Will there be torture now?
Они собираются его пытать?
They're going to torture him now?
пытать — beat
Те две гориллы пытали Владислава.
Those two gorillas beat up Wladislaw.
Как ты думаешь, я пришла бы сюда добровольно, если бы единственным способом для тебя узнать это, было бы пытать меня?
Would I volunteer if the only way for you to solve this was to beat it out of me?
Пытай его, пока не скажет, где искать лекарство.
Beat him until he tells you where to find it.
И будем пытать, пока не расколется.
And we beat his ass until he gives it up.
Тебя будут пытать.
You gotta take a beating.
пытать — butcher
Боже мой, Бретт, тебя словно пытали.
I mean, my God, Brett, it looked like somebody butchered you.
Они убивали женщин, и они пытали детей.
They killed women, and they butchered children.
Это было до того ,как он пытал нашего друга.
That was before he butchered our friend.
Она видела, как ее внуков пытали перед ее глазами прежде чем они ослепили ее, отрезать ей язык и груди, и сожгли ее заживо.
She watched her grandsons butchered before her eyes before they blinded her, cut out her tongue, cut off her breasts, and burnt her while she was still alive.
— Ангелы пытают ангелов.
Castiel: Angels butchering angels.
пытать — kill
Они пытали попугая, но он им ничего не сказал.
— I think they killed it.
Когда моих жену и детей швырнули в темницу, а наших подданных пытали и убивали?
When they threw my wife and children in prison and brutalized and killed our subjects?
Они показали признание заложившего бомбу человека; человека, которого они наверняка пытали до смерти.
They played a confession of the bomber, who they most likely killed.
Значит, вы этим решили меня пытать?
— Is the girl coming in for the kill?
пытать — grill
Вы собираетесь пытать его, пока он не даст ответ, который нужен вам?
Are you going to keep grilling him until you get the answer that you like?
Ты так говоришь о Ричи, будто он тебя пытал или что-то вроде того.
You kept talking about Richie like he was grilling you or something.
пытать — probe
Как бы он тебя ни пытал, обещай, что ты не выдашь.
No matter how hard he probes you, promise you will not break.
Пусть пытает.
Let him probe.
Он будет пытать кирпичную стену.
Cos he's probing a brick wall.