пыл — перевод в контексте

  1. heat /hiːt/
  2. passion /ˈpæʃən/
  3. fervor /ˈfɜːvə/
  4. fire /ˈfaɪə/
  5. flame /fleɪm/
  6. fervour /ˈfɜːvə/
  7. ardor /ˈɑːdə/
  8. spunk /spʌŋk/
  9. mettle /ˈmɛtl/
  10. eagerness /ˈiːgənɪs/

пыл — heat /hiːt/

Because, as you know, in the heat of action men are likely to forget where their best interests lie and let their emotions carry them away.
Потому что, как вы знаете, в пылу событий, люди обычно забывают свои истинные цели, и отдаются воли чувств.
It was in the heat of the moment.
Я был в пылу момента.
You can't encourage me to shoot cause in the heat, the gun could just...
Кен, нельзя подначивать меня стрелять, потому что в пылу пистолет может просто...
And in the heat of his work will... blow upwards at his forehead so it does lift the locks of his hair.
А в пылу работы он... дует вверх, на лоб, так что локоны его волос приподнимаются.
Ludovico Sforza came to her aid, and her son died in the heat of the battle.
Людовико Сфорца пришел ей на выручку, а ее сын погиб в пылу сражения.
Показать ещё примеры для «heat»...

пыл — passion /ˈpæʃən/

But all my passion went with her golden hair.
Но весь мой пыл ушел с ее золотыми волосами.
It's passion, persistence, and patience.
Это пыл, постоянство, проявление терпения.
I like your confidence and your passion.
Мне нравиться твоя уверенность и твой пыл.
If a man of your standing could speak out with the passion you've just displayed, Mr Stern.
Если мужчина вашего положения может высказываться с таким пылом, который вы только что показали, мистер Стерн.
Madame Mayor, your passion has touched my heart.
Госпожа мэр, ваш пыл тронул мое сердце.
Показать ещё примеры для «passion»...

пыл — fervor /ˈfɜːvə/

With his fervor and your talent, your art...
С его пылом и твоим талантом, твоё искусство...
With a religious fervor that has made her America's most controversial woman overnight, her group is crusading to repeal a new Dade County law, which protects homosexuals in jobs and housing.
Ее религиозный пыл сделал ее, внезапно самой одиозной женщиной в Америке, ее группа выступила с крестовым походом против нового закона в Майами, который защищал гомосексуалистов в работе и дома.
After my disappointing chat with Nolan Ross today, my fervor for the story is dying.
После моего разочаровавшего разговора с Ноланом сегодня, мой пыл для истории умирает
Vega does not need a religious fervor to break out over the chosen one.
Веге не нужен религиозный пыл, чтобы гнаться за избранным.
I studied her, her presence, the way she carried herself, the fervor with which she voiced her hatred of our kind.
Я изучал ее, ее внешний вид, ее манеру поведения, пыл, с которым она высказывала ненависть к нашему роду.

пыл — fire /ˈfaɪə/

That soothes the fire.
Это приугасит мой пыл.
I think that, uh, sub crisis, doused the fire in your belly, and you think maybe there's a core of goodness in the man, and he's just lost his way.
Эта ситуация с подлодкой охладила твой пыл, и ты думаешь, что крупица добра в нем ещё осталась, и он просто сбился с пути.
They may not fear him like they used to, but your father hasn't lost that fire in his stomach.
Может, его уже и не боятся, как прежде, но былой пыл твой отец не растерял.
Where's the fire, huh?
А где твой пыл?

пыл — fervour /ˈfɜːvə/

I sense that your success is blunting your revolutionary fervour.
Чувствую, успех притупил ваш бунтарский пыл.
Of course, churchmen didn't mind religious fervour in itself.
– азумеетс €, церковников не интересовал религиозный пыл сам по себе.

пыл — flame /fleɪm/

The manner Titus glares, it is a shock we do not burst into flame.
Манеры Тита ослепляют, но мы не должны сгореть в их пылу.
The manner Titus glares, it is a shock we do not burst into flame.
Манеры Тита ослепляют, но мы не должны сгореть в их пылу.

пыл — mettle /ˈmɛtl/

I arranged for a sector where you can prove your mettle.
В этом секторе вы сможете проявить пыл.

пыл — ardor /ˈɑːdə/

I renounced the choice I'd made of a career in the Church with as much ardor as I'd taken it.
Я отказался от выбора стать священником с тем же пылом, с каким хотел и стать им.

пыл — eagerness /ˈiːgənɪs/

Her love that had been lasting for two full years didn't have the freshness or eagerness of Antoine's only one year old.
В ее любви, длившейся два года, уже не было свежести и пыла Антуана, для которого прошел только год.

пыл — spunk /spʌŋk/

Oh, I like your spunk, girl.
О, мне нравится твой пыл, девочка.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я