путать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «путать»
Слово «путать» на английский язык может быть переведено как «to confuse» или «to mix up».
Варианты перевода слова «путать»
путать — confuse
Не путай меня, Доктор.
Don't confuse me, Doctor.
Я никогда не путаю бизнес с чувством.
I never confuse business with sentiment.
Вы путаете могилу со смертью мой юный друг.
You confuse the grave with death, my young friend.
— Не путайте меня!
Don't confuse me. Frank, you have to help me.
Люди иногда путают нас.
People sometimes confuse us.
Показать ещё примеры для «confuse»...
путать — mixed up
— Ты все путаешь.
— You're all mixed up.
— Я ничего не путаю.
— I am not mixed up.
Первое время я все остановки путала, не могла запомнить.
At first I mixed up all stops, couldn't remember the names.
Ты их путаешь с тех самых пор, как мы познакомились.
You've always mixed up those names ever since we've known each other.
Наши фамилии очень похожи, нас вечно путают.
Two names like ours, we're always getting mixed up.
Показать ещё примеры для «mixed up»...
путать — mix
— Говорил, не путай работу и забавы.
— I told you not to mix business.
Что вы скажете, если мы попытаемся не путать друг друга?
What do you say we don't try to mix each other up?
А ты не путай свою личную шерсть с государственной!
Don't mix up your own sheep with those ofthe State.
Корделия, не путай карточки.
Cordelia, please don't mix the cards up.
Джо, делай свое дело и не путай спорт с политикой.
Shut up, Jo. Don't mix sports and politics.
Показать ещё примеры для «mix»...
путать — mistake
Если у тебя штаны заправлены как у меня, боюсь, что нас будут путать.
If you had style like me, somebody might mistake you for somebody.
Не путай смелость с безрассудством Хотя бы ради безопасности Ивонн.
Don't mistake courage for rashness. For Yvonne's sake.
Не путайте меня.
Don't mistake me.
Ага, люди всё время меня с ним путают.
Well, people mistake me for him all the time.
Мне пришлось отпустить вас, София, так что не путайте это с проявлением любезности или доверия.
I had no choice but to release you, Sophia, so don't mistake this for kindness or trust.
Показать ещё примеры для «mistake»...
путать — messing with
Хватит меня путать.
Stop messing with me.
Ты не можешь путать его, если ты не уверена.
You can't go messing with him unless you're sure.
Миракуру, оно путает твои мысли.
This Mirakuru, it's messing with your head.
Ты путаешь меня.
You're messing with me.
Они путают твой разум, ты нездорова.
They're messing with your mind. You're sick.
Показать ещё примеры для «messing with»...
путать — getting them confused
Я думаю, что ты их путаешь, потому что у них одинаковые инициалы. Это был Грант.
I think you're getting them confused because they have the same initials. lt was Grant.
Потому что я всё время их путаю.
Because I'm, like, constantly getting them confused.
Я всё время их путаю.
Because I'm like constantly getting them confused.
Странно, что ты никогда не путал меня с Трейси.
Strange how you never get confused with Tracey.
Нас постоянно путают.
We get confused all the time, so...
Показать ещё примеры для «getting them confused»...
путать — think
Ты ее с кем-то путаешь.
You got to be thinking of someone else.
Вы, наверное, путаете его с Митчем Миллером.
You might be thinking of Mitch Miller or something.
Ты путаешь с жемчугом.
You're thinking of pearls.
Ты путаешь его с Сэмми Дэвисом младшим.
You're thinking of sammy davis jr.
Вы путаете с членом оленя.
You're thinking of deer penis.
Показать ещё примеры для «think»...
путать — mistaken
Нет, Кэнди, ты что-то путаешь.
No, Candy, you must be mistaken.
Вы что-то путаете.
— You're mistaken.
Ты с кем-то меня путаешь, незнакомец.
You've mistaken me for someone else, stranger.
Должно быть путаете.
You must be mistaken.
Это, должно быть, ошибка, вы нас с кем-то путаете.
This must be a case of mistaken identity.
Показать ещё примеры для «mistaken»...
путать — get those mixed up
А я все время путаю.
I always get those mixed up.
Я всегда путал их.
I always get those mixed up.
О, я вечно их путаю.
Oh, I always get those mixed up.
Я постоянно их путаю.
I always get them mixed up.
Извините, всегда их путаю.
Sorry, I always get them mixed up.
Показать ещё примеры для «get those mixed up»...
путать — get
Ненавижу путать его имя! вот так вот, черт!
I hate getting his name wrong like that, man.
В темноте я путаю другую девушку с Джорданой.
The one where it's getting dark and I mistake a girl for Jordana.
Я всегда путаю вас двоих.
I'm always getting you two muddled up.
Я всегда... путаю моих мексиканцев... что мне позволено делать, так как я сама мексиканка.
I'm always getting... my mexicans confused... which I'm allowed to do, because I'm mexican.
Знаешь с кем меня часто путают?
You know who I get a lot?
Показать ещё примеры для «get»...