пустой дом — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «пустой дом»
пустой дом — empty house
Дело в том, что ему так стал действовать на нервы его пустой дом, что он чуть не тронулся умом, он просто не может жить один.
Fact is, that empty house got on his nerves to such an extent, he nearly went off his head. He just couldn't go on living alone.
Но зачем ему забираться в пустой дом?
But what would he want to go into an empty house for?
Ты убьешь себя в пустом доме.
You'd be killing yourself to an empty house.
Ты в первый раз видишь девушку и она приходит в твой пустой дом одна.
It's funny. The first time you meet the girl, she comes to your empty house alone.
Большой пустой дом у кромки воды, и с деревьями вокруг него.
A large empty house by the water's edge, with trees overhanging it.
Показать ещё примеры для «empty house»...
пустой дом — house
Она вчера так напилась в пустом доме у Лео.
We went over to Leo's house, so she got loaded drunk.
Скоро приедет Джонни, и мне нужен пустой дом.
Johnny's coming over and I need the house. Will you watch the kid for me for a little while?
Мамаша, её придурок сын, и темный, холодный, пустой дом.
The mom, idiot son, and the dark, damp house.
Кто вошел с Конором в пустой дом?
Who went into Peldon House with Conor?
Стюарт не будет жить в пустом доме. .
Stuart won't have him in the house if he's wasted.
Показать ещё примеры для «house»...
пустой дом — empty home
Оннезнал, что сторожит пустой дом, ведьженаегоуже былапохищена злым губернатором Одиосом.
Little did he know, he was guarding an empty home for his wife had already been kidnapped by the evil Governor Odious.
Утро я вернулся в пустой дом.
That morning I came back to an empty home.
У него есть пустой дом в дух часах езды от сюда Майка использовал его для отступления.
He has an empty home two hours away that Micah used to use as a retreat.
моего пустого дома.
My empty home.
Я поверил (а) тебе, когда ты сказал(а), что хочешь чтобы мы были вместе, но это наше будущее: ты нарушаешь свое слово и оставляешь меня в пустом доме, чтобы ты смог сбежать
I believed you when you said you wanted us to have a life together, but this is our future: you breaking your word and abandoning me to an empty home so you can run off
Показать ещё примеры для «empty home»...
пустой дом — empty
Мы начнем в первую очередь осматривать пустые дома, Илья.
We'll start by searching the empty ones first, Ilya.
То есть, мы будем просто сидеть там, в пустом доме.
I mean, it's just sitting there all empty.
Вот протокол. Одна из собак залаяла, а по ту сторону границы находится заброшенная фабрика. С нашей стороны — здесь пустые дома.
One of the dogs responded, and across the border, there's an empty factory.
И они это почувствуют. Нет, лучше найти пустой дом с аптечкой для твоей ноги.
You also need to find an empty room and make them stay there
Он сегодня с утра в городе на обходе пустых домов.
He's out early today rooting through empties.
пустой дом — vacant house
— Чем пустой дом?
Than a vacant house going to seed?
У вас есть в этом районе пустые дома?
Around this area, is there any vacant house?
Кто может увидеть парня на чердаке пустого дома?
Who'd see a guy in the attic of a vacant house?
Пустые дома для аренды или продажи?
Vacant houses for let or sale?
пустой дом — vacant
— Только не в пустом доме.
Not-— not in a vacant.
Отпускное владение ты получаешь бланк,выбрасываешь его , воруешь газеты и продаешь на их стороне ты видишь пустой дом ,подписываешь его на пробное членство
Vacation hold. You get one of these, toss it, keep the papers, side-sell 'em. You see a vacant, sign it up for a trial membership.
Ёто он долбоЄбов валил в пустых домах?
Guy drops all those motherfuckers in the vacants.