пудримый — перевод на английский

Варианты перевода слова «пудримый»

пудримыйpowder

Сама-то только причёску поправляешь да пудришь нос.
You ever do nothing besides get your hair fixed... and powder your nose?
Мне что, снова идти пудрить носик?
— Should I go powder my nose again or something?
То есть, зачем пудрить свой нос, когда ты просто идёшь домой и ложишься спать?
I mean, why powder your nose just to go home and go to bed?
Что ты пудришь мне мозги?
What do you powder my brains?
Будешь пудрить нос?
You gonna powder your nose?
Показать ещё примеры для «powder»...
advertisement

пудримыйmessing with

Тебе нравится пудрить людям мозги.
You like messing with people.
Манипулируешь людьми, пудришь им мозги.
Manipulating people, [Tires screeching] — messing with their heads. — Open your eyes!
Эй, да я просто пудрю тебе мозги.
Hey,I'm just messing with your head.
Кто-то пудрит нам мозги.
Someone's messing with us.
Я не такой уж любитель пудрить людям мозги.
I'm not really such a fan of messing with people's heads.
Показать ещё примеры для «messing with»...
advertisement

пудримыйbullshit

Пудрить ей мозги или как?
Do I bullshit her along, or what?
Слушай, пацашка, кончай мозги пудрить.
Listen, you patsak girl. Stop this bullshit.
Не пудри мозги. Когда мы летим?
Bullshit, when can we go?
Не пудри мне мозги!
Bullshit!
В последний раз я позволила пудрить себе мозги твоей ложью.
I swallowed your bullshit for the last fucking time.
Показать ещё примеры для «bullshit»...
advertisement

пудримыйfooled me

Я сказал, не пудрите мне мозги.
I said don't fool around.
Я не хочу, чтобы тебе пудрили мозги.
I don't want to see anyone make a fool out of you.
— Суицид? Не пудри мозги.
You could have fooled me.
— Не пудри мозги.
Could have fooled me.
Она пудрит тебе мозги.
You're being fooled by her.
Показать ещё примеры для «fooled me»...

пудримыйdon

Не пудри мне мозги.
Don't be chatty.
— Не пудри мне мозги, пока я сижу дома с твоим ребёнком.
Don't treat me like I'm stupid While I'm stuck out here raising your child.
Сам можешь трактовать устав как хочешь, только мне мозги не пудри!
Don't inflict your interpretation on me!
Слушайте, не хочу пудрить вам мозги своими проблемами, но мне жутко надоело говорить таким как Вы,
Look, lady, I don't want to have to lay the regular rap on you, but I am exhausted from telling people like you
О, парень, не пудри мне мозги этой ерундой.
Oh, man. Don't feed me that bullcrap.

пудримыйconfusing

Я вечно в растерянности и... она права... всё, что я могу, это причинять боль и пудрить мозги всем вокруг меня.
I'm just always confused. She's right, all I do is hurt and confuse everyone around me.
Не знаю, но пока мне что-нибудь не пришло в голову, я буду пудрить мозги всем, кто подвернется.
I don't know, but until I think of something, I'm going to confuse the shit out of everyone I can.
Я слишком сильно флиртовала, улыбалась, мозги ему пудрила.
I was flirting too much, I was smiling, and I was really confusing.
Не пудри мне мозги!
You're confusing me!
— Не пудри им мозги!
— Don't confuse them with facts!