прочнее — перевод на английский

Быстрый перевод слова «прочнее»

«Прочный» на английский язык переводится как «durable» или «strong».

Варианты перевода слова «прочнее»

прочнееdurable

Простите, эти прочные?
Excuse me, are these durable?
Этот потоп — это просто... демонстрация того, насколько прочен... этот проект Лару.
The water was just a... a demonstration of... of how durable... a LaRue really is.
Ребеноку, играющему со своей новой куклой, было интересно узнать, насколько она прочна.
A child was playing with her new doll, thrilled to discover just how durable it was.
Разноцветные, прочные покрывала и ковры.
Colorful, durable blankets and rugs.
Более прочная ткань.
A more durable fabric.
Показать ещё примеры для «durable»...
advertisement

прочнееstrong

Она сделала его прочным, для дальней дороги.
She made it strong for lasting because it was a far piece to come.
Однако немецкая оборона оказалась тут слишком прочной.
However, the German defenses proved very strong here.
Пусть твой хозяин купит на них два куска прочной верёвки, на одной пусть вздёрнет тебя, а на другой — себя, чтобы духу вашего здесь не было.
Let your master buy two pieces of strong rope, one to hang himself with and the other to hang you with, to get both of you rogues off my back.
Прочный канат.
A strong rope.
Прочный.
Strong.
Показать ещё примеры для «strong»...
advertisement

прочнееsolid

Стены достаточно прочные.
Well, the walls seem to be pretty solid.
Крепкий, прочный.
Bulky, solid.
Это значит, что... сверху находится прочный слой коры, а внутри находится жидкость.
You seal the crust and have liquid underneath that solid crust.
Теперь здесь ничто не прочно.
Nothing is solid now.
Ну, сэр, отчасти из-за небольших размеров Манхэттена,.. отчасти потому, что остров состоит из прочного гранита... и способен выдерживать такие сооружения.
Well, sir, it was partly because of the restricted size of Manhattan Island, and partly because the island is solid granite, and therefore capable of supporting such structures.
Показать ещё примеры для «solid»...
advertisement

прочнееsturdy

Этот старый дом может казаться прочным, но его крыша и стропила развалятся.
This old house may look sturdy, but its roof and joists have gone to ruin.
Доброе, прочное деревенское ремесло!
Good, sturdy country craftsmanship.
Прочная конструкция, куча места.
Sturdy construction, tons of storage.
Она была прочная, все четыре ноги одной длины...
She was sturdy, all four legs the same length...
— Нам нужна пара хороших, прочных туфель для школы.
You need a pair of good, sturdy school shoes.
Показать ещё примеры для «sturdy»...

прочнееlasting

Насколько вы знаете, за три последних года наша администрация пыталась создать надежную базу для Новой Энергетической Политики которая оказала бы более прочное воздействие на образ нашей повседневной жизни а также, всех последующих за нами поколений...
As you know, for the past three years, this administration has been trying to formulate a National Energy Policy that will have a lasting impact on the way we live for the next decade and beyond.
Прочное счастье приходит только с деньгами...
Lasting happiness only comes with money...
КАК ОТДЕЛАТЬСЯ ОТ ПАРНЯ ЗА 10 ДНЕЙ — ... Лишь тогда народ Таджикистана обретёт долгожданный, прочный мир.
And only then will the people of Tajikistan know true and lasting peace.
Он возмущен предательским поведением императора по отношению к вам. Он и сам пострадал от того же, и потому предлагает вам настоящую и прочную дружбу.
He is disgusted at the treacherous behaviour of the emperor towards you behaviour he knows only too well having suffered it himself at first hand and offers you instead a true and lasting friendship.
Поскольку, пока нет безопасности здесь дома, не может быть прочного мира во всем мире.
For unless there is security here at home, there cannot be lasting peace in the world.
Показать ещё примеры для «lasting»...

прочнееtough

Очень, очень прочное.
Really, really tough.
— Уау, такой прочный...
— Wow, that is one tough...
А еще он сказал мне, что у меня прочная плацента, и вышло как-то жутковато. Позволишь?
And he told me I have a tough placenta, which somehow came out creepy.
Со шкурой столь прочной, что против него было бессильно любое оружие.
It had a hide so tough, no weapon could penetrate it.
Она была... лёгкая и прочная.
It was, uh... light and tough.
Показать ещё примеры для «tough»...

прочнееfirmly

И когда мы не сможем больше удерживать... флаг который мы вырвали из небытия... вы должны будете прочно удержать его в ваших кулаках!
And when we can no longer hold... the flag that we tore from nothing... you must hold it firmly in your fists!
И этот краеугольный камень, так глубоко и прочно лежащий, может быть построен в братстве, и нести мир, прогресс и процветание всех и каждого из нас.
And may it be this cornerstone, so firmly laid deep be built upon in brotherhood and bring peace progress and prosperity to each and every one of us.
Другая — к организмам, которые свободно плавали в личиночной стадии, но во взрослом состоянии прочно крепились ко дну океана.
Another led to a creature which swam freely in the larval stage but, as an adult, was still firmly anchored to the ocean floor.
Ибо это несомненно означает, что наша позиция имеет великое влияние, ...и что Его Величество весьма прочно склонен к истинной вере ...и католическим убеждениям, нежели к реформам.
For surely, this must mean that our cause is in the ascendancy, and that His Majesty tends ever more firmly towards the Orthodox and Catholic persuasion and against Reform.
У тебя прочное положение в Круге.
You're firmly in the Circle.
Показать ещё примеры для «firmly»...

прочнееharder than

Этот материал прочнее алмаза, мы проверяли.
This stuff's harder than diamond. We've tested.
Он намного прочнее алмаза.
It's a lot harder than diamond.
«Оно прочнее камня.»
«My body is harder than the stones. »
Он прочнее алмаза, и не может быть удален.
It's harder than diamond, so the number can't be removed.
Моя сестра Дженни говорит, что она прочнее железного горшка.
My sister Jenny says it's harder than an iron pot.
Показать ещё примеры для «harder than»...

прочнееgood

Дружба — Это краеугольный Камень любых прочных отношений.
Friendship is the cornerstone of any good relationship.
Я только хотел узнать Ваше мнение — что является, По-вашему, основой любых прочных взаимоотношений?
I was just wondering what you think the cornerstone of any good relationship is?
Это нить от змея, прочная и длинная.
It's good and long. It's my kite string.
Не развалится, это прочный корабль.
She won't, she's a good ship.
Это просто: темнота, прочная лестница, хорошо заточенный алмаз, чтобы разрезать окно.
It's easy, Darkness a good ladder and a sharp diamond for the window-pane.
Показать ещё примеры для «good»...

прочнееtight

Зак, это место запечатано так же прочно, как барабан.
Zak, this place is sealed tight as a drum.
Массы Земли хватает для того, чтобы прочно удерживать над своей поверхностью молекулы газа, формирующие нашу атмосферу.
Earth has enough mass to keep a tight grip of the gas molecules that make up our atmosphere.
И ПРОЧНО ДА, НО ВОТ ТУТ КРЫША КАК-ТО ПРОГНУЛАСЬ ДА, НО ВОТ ТУТ КРЫША КАК-ТО ПРОГНУЛАСЬ
— But here it's not tight enough.
Системы безопасности Пакистана достаточно прочно заблокированы, но есть нелегальный веб-сайт, фиксирующий пакистанские коммуникации и допускающий утечку.
The Pakistan security network's locked down pretty tight, but... there is an illegal web site that captures Pakistani communications and leaks it.
Джоан, если Уилсон даже подумает, что его пасут, он прочно заляжет на дно.
Joan, if Wilson even thinks he's being surveilled, he's gonna lock everything up tight.
Показать ещё примеры для «tight»...