проходимец — перевод на английский

Варианты перевода слова «проходимец»

проходимецscoundrel

Является какой-то проходимец, и всех тревожит глупой болтовнёй!
Here comes some scoundrel and disturbs Everybody with his tales!
Зови этого проходимца сюда!
Send the scoundrel in.
Я не проходимец.
I'm not a scoundrel.
Только не говори, что вы с матерью этого проходимца...
Dear God, don't tell me that you and that scoundrel's mother...
Вот проходимец.
That scoundrel.
Показать ещё примеры для «scoundrel»...

проходимецrogue

Я уже однажды поймал этого проходимца на своём корабле!
I've already caught this rogue on my ship once!
А что вы хотите, чтоб я рассказала им про баню? Чтоб назавтра вся школа говорила, что я встречаю Новый Год с каким-то проходимцем!
Did you expect me to tell them about the bathhouse, so that tomorrow the whole school would know, that I spent the New Year's eve with some rogue?
Я не проходимец.
I'm not a rogue.
Как будто несчастный человек не может быть проходимцем.
As if a miserable person can't be a rogue.
Проходимец, пожалуй, и тот еще негодяй и мерзавец, уверяю вас.
A rogue, perhaps, a scamp or scoundrel, I will grant you.
Показать ещё примеры для «rogue»...

проходимецcrook

Я уничтожу этих проходимцев!
I'll root out this crook!
Вы похожи на проходимца.
You look like a crook.
Я только что сказал всему совету, что считаю вас проходимцем и обманщиком.
I just told the whole council I think you're a crook and a liar.
Проходимцы.
Crooks.
Я хочу, чтобы ты знал, я не пойду на поводу у Мауча и остальных проходимцев из этой шайки.
I want you to know, I won't cooperate with Mouch and the rest of those crooks.
Показать ещё примеры для «crook»...

проходимецstranger

А ты позволяешь каждому проходимцу лить туда бензин.
You got a stranger pouring gasoline on it.
Меня на твоем же, между прочим, диване оседлал какой-то проходимец.
Well, how do you think it was for me being sat on by you making out with a stranger on the couch?
Это был не проходимец.
That was no stranger.
Какой-то проходимец ударил её.
Some stranger hit her in the face.
Гадкие проходимцы!
Bad strangers!