противозаконный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «противозаконный»

«Противозаконный» на английский язык переводится как «illegal» или «unlawful».

Варианты перевода слова «противозаконный»

противозаконныйillegal

Это ведь не противозаконно?
We're not engaged in something illegal?
А я никогда не использую ничего противозаконного.
And I never use anything illegal.
Те, кто благодаря своему положению активно проводил в жизнь те законы, которые были противозаконны даже в рамках германского правосудия.
Men who, in executive positions, actively participated in the enforcement of these laws, illegal even under German law.
— Это противозаконно.
— That's illegal.
Это всё равно не было противозаконно, чувак.
It wasn't illegal anyway, man.
Показать ещё примеры для «illegal»...

противозаконныйunlawful

Здесь нет ничего противозаконного.
Nothing unlawful here.
Умышленное противозаконное нанесение ран.
Unlawful wounding with intent.
Я бы сказал, что сокрытие основного свидетеля можно квалифицировать как противозаконное действие.
I'd say hiding a material witness qualifies as being unlawful.
В довершении ко всему, он хочет сдать Тоби за его противозаконную деятельность и преступления.
And when that deal is completed, he intends to implicate Toby here in a number of unlawful acts and sundry violations.
То, чем вы занимаетесь, граничит с противозаконным.
What you're doing is borderline unlawful.
Показать ещё примеры для «unlawful»...

противозаконныйagainst the law

— Это противозаконно.
— That's against the law.
Вы знали, что физические отношения с евреями были противозаконны?
Did you know these laws? That a physical relationship with Jews was against the law?
Я никогда не слышал, что противозаконно... сделать все для предотвращения преступления, а именно это он и сделал.
I never heard tell it was against the law for any citizen to do his utmost to prevent a crime from being committed, which is exactly what he did.
Нападение на шерифа, это противозаконно.
I think hitting the sheriff is against the law.
Это противозаконно.
It's against the law.
Показать ещё примеры для «against the law»...

противозаконныйwrong

Здесь нет ничего противозаконного.
I did no wrong.
Мы не сделали ничего противозаконного.
We've done nothing wrong.
Если он не сделает ничего противозаконного, ты не сможешь просто взять и выкинуть его со станции.
If he hasn't done anything wrong, you can't just force him to leave.
Я за всю мою жизнь ничего противозаконного не сделал.
I've never done anything wrong in my whole life.
Мы не сделали ничего противозаконного.
We didn't do anything wrong.
Показать ещё примеры для «wrong»...

противозаконныйlaw against

Надеюсь,вы знаете,что брать чужие деньги противозаконно!
You know, there's a law against taking people's money.
Слушай, а это не противозаконно?
You suppose there's a law against this?
Я сгною вас в тюрьме, поскольку ваши действия противозаконны.
Do what you like but you'll be sorry. There must be a law against it.
Это тоже противозаконно?
Is there a law against that, too?
Нет ничего противозаконного, ...чтобы находиться в одной гостинице с конгрессменом и сенатором!
Well, it's not like there's some law against being at the same hotel with a congressman and a senator.
Показать ещё примеры для «law against»...

противозаконныйillicit

Я знала, что в какой-то мере это противозаконно.
All I knew is that it felt somehow illicit.
Звучит противозаконно.
Ooh, that sounds illicit.
— Звучит противозаконно.
— Ooh, that sounds illicit.
Я не мог помочь, потому что это случилось при очень и очень противозаконных обстоятельствах.
I couldn't get involved because it was under very illegal and illicit circumstances.
— Но некоторые подозревали, что этот прилив энергии вызван чем-то противозаконным, а не уверенностью.
But others suspected that burst of energy was from something much more illicit than confidence.
Показать ещё примеры для «illicit»...

противозаконныйwrongdoing

Другими словами, у нас нет ничего, что доказывало бы вину Бикри в чем-то противозаконном.
In other words, we have nothing that proves Bichri is guilty of any wrongdoing.
Все, что он мог, только разоблачать противозаконные действия и заставлять власти с ним считаться.
All so he could expose wrongdoing and hold the authorities accountable.
Давайте перейдем к прослушке. Запись вашего противозаконного действия.
The recording of your wrongdoing.
Моего предполагаемого противозаконного действия.
— My alleged wrongdoing.
Вашего предполагаемого противозаконного действия.
— Your alleged wrongdoing.
Показать ещё примеры для «wrongdoing»...

противозаконныйoutlaw

Не думала, что это противозаконно.
I wasn't aware that's outlawed.
Это не противозаконно?
Hasn't that been outlawed yet?
И, знаешь, если Опри — это недостаточно противозаконно для тебя, можешь не приходить.
And, you know, if the Opry is not outlaw enough for you, you don't have to come.
И это не противозаконно?
And that's not outlaw?

противозаконныйcriminal

Вы ведь не просите меня сделать что-нибудь противозаконное?
Surely you're not asking me to do something criminal?
Это противозаконно, это преследование.
This is criminal, this is harassment.
— Это противозаконно.
That's criminal.
Что-то противозаконное.
Something criminal.
Это противозаконно.
This is criminal.
Показать ещё примеры для «criminal»...

противозаконныйdoing anything illegal

Согласно существующей практике, я не прошу ничего противозаконного.
According to the law, we are not doing anything illegal.
— Да надо же Ничего противозаконного?
— You are not doing anything illegal?
Расслабься, ничего противозаконного или чего-то такого.
Relax, it's not illegal or anything.