протащить — перевод на английский

Варианты перевода слова «протащить»

протащитьdrag

Его вероятно сбил и протащил поезд.
The train must have hit him and dragged him.
Его убил Ахиллес, и его тело протащили вдоль стены Трои.
He was slain by Achilles, his body dragged around the walls of Troy.
Ты знаешь, что Гектор был убит Ахиллесом, а его тело протащили вокруг стен Трои?
Did you know Hector was slain by Achilles, his body dragged around the walls of Troy?
Пишут, что его сбил грузовик мороженщика и протащил девять надцать кварталов!
It says he was hit by an ice-cream truck and dragged for nineteen blocks!
Она протащила его всю дорогу от пляжа в ту ночь.
She dragged him all the way up the beach that night.
Показать ещё примеры для «drag»...

протащитьget

Но даже в худшие свои дни, я намного лучше чем выскочка адвокат-стервятник, которого ты сможешь протащить через утверждение в Сенате.
But on my worst day, I am better than the amped-up ambulance chasers you could get confirmed by the Senate.
В свой худший день я лучше любого из тех адвокатов-стервятников которых вы могли бы протащить через утверждение в Сенате.
On my worst day I am better than the ambulance chasers you could get confirmed by the Senate.
Как вы собираетесь протащить её мимо питбулей?
How are you gonna get it past the pit bulls?
А на самолёт гробы не протащить...
We won't be able to get the coffins on a plane...
А если ты протащишь нас на стоянку, охрана будет проверять фургон?
And if you can get us into the parking structure, Will security check our van?
Показать ещё примеры для «get»...

протащитьsneak

— Я бы сказала, да но потом какой-то дурак заглянет на огонек и протащит что-то мимо нас.
— I'd say yes... but then some fool would just come along and sneak something past us.
Ты протащил на встречу клинок.
You sneak a blade into a meet.
Всё, что мы хотим, чтобы ты протащил тайком ребёнка... не моего... на самолёт.
What we want you to do is to sneak a baby... That isn't mine... Onto a plane.
Надо, чтобы ты протащила их.
I need you to sneak 'em in.
Как вы протащили его мимо русских?
How'd you sneak it past the Russians?
Показать ещё примеры для «sneak»...

протащитьsmuggle

Ребята! Смотрите что я протащил на борт!
Hey, guys, look what I smuggled aboard.
Просто чтобы ты знала, мы думаем, что Хамид протащил лезвие внутри стельки своего башмака.
Just so you know, the working theory is that Hamid smuggled the razor blade inside the soul of his shoe.
Я не нашел в школе ни одного автомата с едой, так что протащил немного контрабанды.
I couldn't find a single vending machine in the school, so I smuggled in some contraband.
Как вы ее сюда протащили?
Can't believe we smuggled her in here.
Ты меня практически протащил через чёрный ход.
You practically just smuggled me through the backdoor.
Показать ещё примеры для «smuggle»...

протащитьpull

Он протащил меня через решетку.
He pulled me to him to the bars.
Фитц протащил Симмонс через пространство, через монолит, а у Робби горящая голова.
Fitz pulled Simmons through space through a rock, and Robbie's head lights on fire.
Я только что протащил контракт на $200,000 по демонтажу и расчистке зданий.
I just pulled a $200,000 contract for demolition and debris removal.
Мы протащим это место через время чтобы спасти всех нас.
We pull this place through time to save us all.
Протащите сквозь время, но куда?
Pull through time to where?
Показать ещё примеры для «pull»...

протащитьtake

Так же мы протащили Айрис в Силу Скорости.
— It's the same way we took Iris into the speed force.
Так меня протащили около 7 метров.
I felt carried off, he took me 15 or 20 feet!
Итак, протащи ее до конца квартала.
All right, now. Take it down to the end of the block.

протащитьpush

Я должен был протащить его ещё немного.
I would have had to push him still a little.
Мы можем протащить через Конгресс закон о новых выборах президента в Теннесси и Огайо.
We can push the bill through the House for a new election for president in Tennessee and Ohio.
Я протащил их через все возможные психотропные тесты.
I've pushed them through the full array of psychotropic tests.

протащитьhaul

Немало мертвого груза можно протащить при помощи такой штуки.
Ooh. Haul a lot of dead weight with that.
Ему придётся протащить все эти деньги мимо копов.
He's gotta haul all that cash and avoid the cops.
Думаешь, я протащила свою задницу через весь город, чтобы помолчать?
You think I hauled my ass across town to sit in silence?
Протащил ее через кухню.
Hauled her through the kitchen.

протащитьput

В общих чертах о том, через что ты меня протащил.
The general outline of what you put me through.
Ты протащил свою семью через ад, и я бы хотела узнать, в чем причина.
You put your family through hell, and I for one would like to know why.
Кайл протащил меня и родителей через ад за прошедший месяц.
Kyle put me and my parents through hell the past month.
Но, боже, она протащила меня сквозь ад.
But, God, she put me through hell.
После всего, через что ты меня протащил, ты продолжаешь лгать?
After everything you've put me through, you continue to lie?