просьба — перевод на английский
Быстрый перевод слова «просьба»
«Просьба» на английский язык переводится как «request».
Пример. Моя просьба была простой: не оставляй меня одну. // My request was simple: don't leave me alone.
Варианты перевода слова «просьба»
просьба — request
Я повторяю свою просьбу.
I repeat my request.
У меня к вам просьба.
I have a request.
Моя просьба пока будет отложена.
My request will be put aside for a while.
Это очень опасная просьба.
That's a very serious request.
Не откажите нам грешникам перед смертью в просьбе.
Indulge us sinners before death in a request.
Показать ещё примеры для «request»...
просьба — ask
Так что я начала уже думать, что он подонок. Но когда он послал мне записку с просьбой о встрече, я подумала, может он не такой уж и подонок.
But then he sent me this note asking me to meet him, so I started to think maybe he wasn't a jerk.
— Вы отдаёте отчёт в своей просьбе?
You know what you're asking of me? Yes, Mr. White.
Я вас уже просил об этом, и я повторяю свою просьбу.
I've asked you once, now I'm asking you again.
Мы уже обратились в заявлениях к властям с просьбой незамедлительно собрать следственную комиссию.
We've already made representations to the authorities asking that the court of inquiry be held at once.
Мы получили сообщение с просьбой немедленно прибыть сюда.
We received a subspace message asking us to divert here immediately.
Показать ещё примеры для «ask»...
просьба — favor
У меня к тебе просьба.
Will you do me a favor?
У меня есть к тебе просьба, Дзуракудо?
Would you do me a favor, Jurakudo?
— Милая просьба -...
You ask a nice little favor, Jerry.
А теперь, удовлетвори эту просьбу.
And now, do me this favor.
Господин Таро, можно мне обратиться к вам с просьбой?
Taro-sama, I have a favor to ask of you.
Показать ещё примеры для «favor»...
просьба — favor to ask
У меня к Вам просьба.
I have a favor to ask.
Одна просьба.
I have a favor to ask.
Сер, тут один заказчик с персональной просьбой...
One of our customers has a personal favor to ask.
— У меня к тебе просьба.
— I have a favor to ask.
У меня есть просьба к вам.
I have a favor to ask you.
Показать ещё примеры для «favor to ask»...
просьба — thing
— Я выполню твою просьбу.
— I'll do that little thing.
Одна просьба...
One thing.
И ты имеешь наглость сказать, что не готов выполнить простую просьбу... которую любой оборвыш с улицы выполнит даром.
Then you have the damned cheek to say you won't do a simple thing that any... some roughneck lad out in the street would do for nothing.
Только у меня маленькая просьба.
Just one thing.
Казалось, то была совсем пустячная просьба — всего лишь кивок в благодарность, взгляд узнавания в толпе.
It seemed so small a thing that was asked the bare acknowledgement of a present a nod in the crowd.
Показать ещё примеры для «thing»...
просьба — request to make
Доктор Пирс, у меня к вам необычная просьба.
Dr. Pierce, I have a rather peculiar request to make.
У меня есть просьба точнее, у Айрин.
I got a request to make... or Irene has.
Советник, у меня есть очень серьезная просьба к Вам.
Counselor, I have a serious request to make of you.
У меня есть просьба.
I have a request to make.
У меня к вам просьба.
I have a request to make.
Показать ещё примеры для «request to make»...
просьба — plea
Я могу рассмотреть просьбу о милосердии, когда придет время.
I may consider a plea for mercy when the time comes.
Пикард отклонил просьбу Гаурона о помощи.
Picard has rejected Gowron's plea for help.
Дорогой Бог на Небесах, услышь мою скромную просьбу.
Dear God in Heaven, hear my humble plea.
— Еще одна просьба о помиловании?
— Another plea for mercy?
Поэтому мы посылаем эту просьбу крейсерам и авианосным группам которые решили не исполнять преступные приказы президента Кларка.
As a result, we send this plea to cruisers and carrier groups that have chosen to stand down rather than execute the illegal orders of Clark.
Показать ещё примеры для «plea»...
просьба — favour
— Просьба?
— A favour?
Ещё одна просьба?
Another favour?
У меня к тебе просьба?
Would you do me a favour?
— Наставник, я должен спросить вас об особой просьбе.
— Monitor, I must ask you a very special favour.
И еще одна большая просьба. Можно я сам отнесу ему это?
Look, do me a big favour and let me take it in to the guy.
Показать ещё примеры для «favour»...
просьба — please
Пассажирам просьба занять свои места. Тебе пора.
All aboard please.
Просьба... оставаться... в готовности.
Please stand by.
К ответчику просьба встать и повернуться лицом к жюри.
Will the defendant please rise and face the jury?
Капитан Кирк и мистер Спок, просьба явиться на мостик.
Captain Kirk, Mr. Spock to the Bridge, please. Report to the Bridge, please.
Просьба быстро создать такую же фигуру из кирпичиков, как на схеме.
Please build up a figure out of the bricks such as in the diagram.
Показать ещё примеры для «please»...
просьба — favour to ask
И у меня есть просьба.
And I have a favour to ask.
Иван Михалыч, просьба к тебе есть.
Ivan Mihalych, I have a favour to ask.
У меня к тебе просьба.
I have a favour to ask.
— На самом деле, у меня есть к тебе просьба.
Actually, I kind of have a favour to ask.
У меня есть... небольшая просьба.
So... tiny favour to ask...
Показать ещё примеры для «favour to ask»...