просто сделать — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «просто сделать»
просто сделать — just do
— Просто сделай, как я сказал.
— Just do like I tell you.
— Просто сделай, как я сказал.
— Just do as I tell you.
Просто сделай, как он говорит, дитя!
Just do as he says, child!
Просто сделайте, как я прошу, ладно?
Just do as I ask, would you?
Просто сделай это!
Just do as I say.
Показать ещё примеры для «just do»...
advertisement
просто сделать — just make
— Просто сделайте два кофе.
— Just make that two coffees.
Просто сделаю пару звонков.
Just make some calls.
Возможно, нам следует просто сделать это личным.
Maybe we should just make it personal.
Что, если просто сделать ей маленькие крылья из бумаги?
What if I just make her a little pair of wings out of paper?
Мы не стали отказываться от этих действий, мы просто сделали маленькие пластиковые шляпки и продолжили заниматься разбивающими голову делами.
We chose not to avoid these activities but to just make little plastic hats so that we can continue our head cracking lifestyles.
Показать ещё примеры для «just make»...
advertisement
просто сделать — just get
Хватит. Просто сделайте это.
— All right, just get in there.
Да, просто сделайте это в пробирку.
Yeah, just get it in the cup.
Просто сделай это.
Just get it over with.
Просто сделай тест на беременность и узнай, ок?
Just get an early pregnancy test and find out, okay?
Просто сделай все правильно, или я опробую его на тебе.
Just get it right or I'll see it's proved on you.
Показать ещё примеры для «just get»...
advertisement
просто сделать — just take
Может, нам просто сделать перерыв.
Maybe we should just take a break.
Просто сделай ей чаю.
Just take her some tea.
Слушай, а ты можешь... просто сделать мне рентген?
Can you just-— just take my x-ray?
Пап, просто сделай перерыв, и давай поедем и посмотрим дом.
Dad, just take a break and go and see the house.
Пап, просто сделай перерыв и давай поедем посмотрим дом.
Dad, just take a break and go and see the house.
Показать ещё примеры для «just take»...
просто сделать — make
Просто сделай шаг и возьми.
Make the move and take it.
Мы его просто сделаем.
We make one.
И все они твои, детка, просто сделай меня счастливым.
— Loaded. It's yours. Make me happy.
Ты просто сделал из мечты проблему.
You make a big deal out of dreams.
— Давайте просто сделаем заявление, назвав это, чем оно есть:
— Make a statement, call it what it is.
Показать ещё примеры для «make»...
просто сделать — easy
Это не просто сделать.
It s not easy to do.
Он должен просто уйти, выбросить меня из головы и просто... Ну, это не так просто сделать.
He should just go, put me out of his mind and just... well, that's not so easy to do.
Что было не просто сделать пластиковым ножом. я ведь правильно сделал, да?
Which wasn't easy to do with a plastic knife. I did good, right?
Но это просто сделать, если просто верить.
But it's easy on the other hand, because all you have to do is to believe.
Но это будет не просто сделать.
But it's not gonna be easy.
Показать ещё примеры для «easy»...
просто сделать — just done
Сильвестр Сталоне просто сделал фильмы о Роки и он был тем типажом, которому можно было это передать.
Sylvester Stallone had just done the «Rocky» movies and he was the type of guy that I could relate to.
Мне следовало просто сделать это, да?
I should have just done it, right?
Он просто сделал это.
[ Crying ] He just done it.
Было время, когда услышав такое, мы бы просто сделали это.
THERE WAS A TIME WHEN WE HEARD THAT, WE WOULD HAVE JUST DONE IT.
Хотя я должна была просто сделать это.
Then I should've just done it.
Показать ещё примеры для «just done»...
просто сделать — just go
Просто сделаешь так.
Just go like this.
Просто сделай мне одолжение.
Look, just go see him as a favor to me.
Просто сделай мне одолжение.
Just go see him as a favor to me.
Просто сделай это, Пак.
Just go for it, Puck.
— Ну просто сделай это.
Well just go for it
Показать ещё примеры для «just go»...
просто сделать — just get it done
Просто сделай все, как надо.
What the fucking hell does it matter? Just get it done.
Просто сделай это! Пожалуйста.
Just get it done, please.
Просто сделай это, хорошо?
Just get it done, okay?
Просто сделай это, Майк.
Just get it done, Mike.
Мне все равно что ты скажешь или сделаешь,просто сделай это.
I don't care what you have to say or do, just get it done.