просматривать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «просматривать»
«Просматривать» на английский язык переводится как «to browse» или «to view».
Варианты перевода слова «просматривать»
просматривать — looking at
Я всегда просматриваю Комнату Мимы!
I'm always looking at Mima's Room!
Потому что я тебе доверяю, и мы друзья и ты видела, что я просматриваю брошюры с кольцами.
Because I trust you and we're friends... and you saw me looking at ring brochures.
А когда ты просматривала его прошлое, то ничего странного не нашла.
He never got adopted. When you were looking at his past, you didn't find anything weird at all?
Мы здесь просматриваем образцы ткани.
I have her here looking at fabric samples.
Вы просматриваете документацию наблюдений полиции, о том, что Джеймс и я были напарниками семь лет назад.
You're looking at the documentation of a stakeout That james and I were on as partners seven years ago.
Показать ещё примеры для «looking at»...
просматривать — going through
Я провел это утро, просматривая местные полицейские отчеты.
I've spent the morning going through the local police files.
— Я еще не закончила просматривать все это.
— L haven't finished going through it all.
Я начала просматривать ее органайзер.
I started going through her organiser.
И я начала просматривать твои файлы.
And so I started going through your files.
Ты будешь проверять моих людей, просматривать выписки с их счетов, распечатки звонков и медецинские карты.
You're gonna be looking at my people going through their bank statements, their phone calls and medical records.
Показать ещё примеры для «going through»...
просматривать — 've been going through
Ну, я просматривала ее файлы и изучала черную магию ради забавы или образовательной забавы, и, возможно, я смогу с этим справиться.
Well, I've been going through her files and researching the black arts for fun,... ..or educational fun, and I may be able to work this.
С тех пор... с тех пор как Джеймс умер, Я просматривал книги в деталь.
Ever since the... since James died, I've been going through the books in detail.
Я недавно просматривала оригинальный протокол суда над Кунитомо Шигеаки.
Now, I've been going through the original transcripts of the trial of Kunitomo Shigeaki.
Я просматривала видео с камер неподалёку от места преступления.
I've been going through the video from around the crime scene area.
Я просматривала дневники Стефана.
I've been going through Stefan's old journals.
Показать ещё примеры для «'ve been going through»...
просматривать — review
Просто расписание игр просматриваю.
— I'm just reviewing my play book.
Просматриваешь свои файлы памяти?
Reviewing your memory files?
Здесь расклад, во что нам обойдется Эрин Ноубл, но мистер Херрера уже его просматривает.
There's a breakdown of the cost of the Erin Noble, but, uh, Mr. Herrera is reviewing that.
Когда я ушел, она все еще их просматривала.
She was still reviewing them when I left.
Он просматривает улики в данный момент.
He's reviewing evidence at the moment.
Показать ещё примеры для «review»...
просматривать — watch
Я не знаю, и этот пацан сегодня... это прямо как просматривать старые домашние кинопленки.
I don't know, that kid today... It was like watching a home movie.
Лайтман, возможно потратил кучу времени просматривая эту запись.
Lightman probably spent about a thousand hours watching that film.
Я все просматривала съемку с камеры хористов, в надежде что найдется что-то существенное.
I kept watching the footage from the carolers' video camera hoping I'd eventually find something.
Просматривая снова и снова ничего не изменится.
Watching it again is not gonna change anything.
Ну, Броуди, видимо, просматривал записанное.
Well, Brody's probably watching what's on it.
Показать ещё примеры для «watch»...
просматривать — looking through
Я помню, как Гранпьер ее просматривал... но ничего не нашел, что заинтересовало бы полицию.
I remember Grandpierre looking through it... but there was nothing in it the police thought was very important.
Я тут просматривал свои бумаги.
I was, uh, just looking through my papers.
Я просто сидел, просматривал раздел в журнале.
I was just sitting around looking through the magazine section.
Эта девушка провела весь вечер общаясь с твоими друзьями просила рассказать о тебе истории просматривала фотоальбомы Моники.
That girl just spent the entire evening talking to your friends asking to hear stories about you looking through Monica's photo albums.
— И зачем ты просматриваешь файлы Хлои?
— Why are you looking through Chloe's files?
Показать ещё примеры для «looking through»...
просматривать — going over
Я закончил просматривать данные несчастного случая.
I finished going over the accident data.
Мы тут просматриваем список по негласному аукциону.
We're just going over the list for the silent auction.
Я просматривал бумаги, и понял что совершил оплошность.
In going over some of my paperwork, it occurs to me I may have been neglectful.
Мы просматривали улики из дома Дженнингса и вот что нашли, взгляните.
We're going over the evidence from Jennings' house, take a look at that.
Я был здесь, просматривал книги.
I was here going over the books.
Показать ещё примеры для «going over»...
просматривать — was just looking at
Я просто просматривала некоторые фотографии моего отца... и не вижу никакого сходства.
I was just looking at some photographs of my father... and I don't see the resemblance at all.
Я просматривал наши с Луизой старые снимки.
I was just looking at these old pictures of me and Louise.
Я тут просматривал дело.
I was just looking at this file.
— Милая. Я просматривала брошюры, планируя наш медовый месяц.
I was just looking over these brochures for our honeymoon.
Я только что просматривал сценарий на следующую неделю.
I was just looking over next week's script.
Показать ещё примеры для «was just looking at»...
просматривать — just going through
Просматриваю выписку банка.
Just going through my bank statements.
Я тут просматриваю кое-какие документы с работы.
I'm just going through some files from work.
Мы просто просматриваем наш список недоработок.
We're just going through our punch list.
Так, просматриваю штат служащих.
All right, just going through HR.
— Да, конечно, просматриваю отчеты прямо сейчас.
Oh, yeah, just going over the reports right now.
Показать ещё примеры для «just going through»...
просматривать — see
Мне нет нужды просматривать записи.
I don't need to see the records.
Тогда зачем же Вы просматриваете ее медицинские записи?
Then why do you want to see her medical records?
К тому же я просматриваю их личные дела.
I talk to people, I suppose. Plus, I see their files.
Извините меня, но я предпочитаю просматривать событие в одиночестве, без... предубеждений.
Forgive me, but I prefer to see the event alone, without... bias.
Мне нужно просматривать их.
I need to see them.
Показать ещё примеры для «see»...