It's that review that Blair wrote on our last picture. Have you seen it?
Этот обзор, что Блэр написал на нашу картину.
You'll all make the Law Review.
Вы все сдадите обзор права.
Please God, they give a good review.
Господи, они напишут прекрасный обзор.
Favorable Wentz review could be quite useful.
Благоприятный обзор от Венца был бы весьма кстати!
And a good review from him and his Seattle paper could give us a lot of business.
А хороший обзор от него в его сиэтлской газете мог бы здорово помочь нашему заведению!
Показать ещё примеры для «обзор»...
My first review is out.
Вышел мой первый обзор.
Billy didn't go off to Michigan to make law review.
Билли порвал со мной не потому, что ему надо было ехать в Мичиган делать юридический обзор.
— I went partly to make law review.
— Я поехал туда, чтобы сделать юридический обзор.
And that third quarter review I asked for?
Как там тот обзор третьего квартала, который я просила?
I know you don't like bookkeeping but I really need that review.
Знаю, ты не любишь бухгалтерию, но мне правда нужен этот обзор поскорее.
But I've read the reviews.
Но я прочитал обзоры.
They got some pretty good movie reviews in there about stolen soul movies.
Там были хорошие обзоры фильмов про похищение душ.
I head to the coffee shop, sit there, and I read your reviews.
Я иду в кафе, сажусь там и читаю ваши обзоры.
Porn reviews, hot letters,
Порно обзоры, горячие письма,
The music reviews, so if you want to read it, you can.
музыкальные обзоры, так что если хочешь их почитать, то можешь взять журнал.
Who reads "Reviews" anyway?
Какая разница, кто читает обзоры?
Next order of business, Grizz's DVD reviews for this weekend.
Ясно? Следующий вопрос, Еженедельные обзоры DVD-релизов Гризза.
Oh, she also writes online movie reviews.
О, она также пишет обзоры фильмов.
What's the point in reviewing frozen pizza?
Какой смысл делать обзоры замороженной пиццы?
And actually, some of the most demoralizing things... Were actually positive reviews of the game.
И, вообще-то, одними из самых деморализующих вещей... были обзоры, хвалящие игру.
Gee, Murr, Friday's the night I tape Sunday's News In Review.
Вечером в пятницу у меня всегда запись воскресного обзора новостей.
They're preempting Sunday's News In Review for that Washington press conference.
Вместо воскресного обзора новостей будут транслировать пресс-конференцию из Вашингтона.
By the way, he dumped me tonight after he read my review.
Кстати, он бросил меня, после прочтения обзора.
after careful review, weighing both price and performance ratings, the committee has decided to award this contract to the electric rail corporation of Maspeth.
После подробного обзора, взвесив цену и качество,.. ...комитет решил присудить этот контракт Железнодорожной Корпорации Маспета.
A very intense peer review process.
Очень интенсивный процесс обзора равными.
— Okay, well, after carefully reviewing your application, Mr. Doolittle,
— Хорошо, хорошо, После тщательного обзора Вашего заявления, г-н Doolittle,
I checked the make-out meter in this month's issue of... national review.
Я проверила целователезамер этого года и это... стоит национального обзора.
It's an all-expense-paid trip to St. Barths just to review this resort's one restaurant.
Это полностью оплаченная поездка в Сент Барт, только для обзора одного ресторана в этом курорте.
Maybe we should run the year in review presentation and have the public weigh in.
Может быть нам следует обнародовать презентацию обзора года и публично взвесить все.
I had no idea how to locate an orgy, so I consulted with Tom, the interventionist who helped me during my review of addiction.
Я не имел ни малейшего понятия, где проводятся оргии, так что обратился к Тому, интервент, помогавший мне во время моего обзора на зависимость.
I've had time to review it since our last encounter.
У меня была возможность просмотреть её, с нашей последней встречи.
Everybody had a chance to review her file?
Все имели возможность просмотреть ее файл?
— Doctor, it's not my place to say... but you might want to review the code notes for tonight. — Well, there was an injection you gave Miss Reyes... that wasn't in the notes.
— Доктор, это не моё дело говорить вам,... но вы возможно захотите просмотреть сегодняшние записи расшифровок.
Показать ещё примеры для «просмотреть»...
— You're welcome to review our records.
— Можете просмотреть наши записи.
We've the right to review it.
У нас есть право просмотреть его.
Colonel Stauffenberg, I'd like to review your presentation to the Führer.
ѕолковник Ўтауффенберг, € хотел бы просмотреть ваш доклад фюреру.
And you know that there's nothing else i'd rather do, But i'm a little behind on reviewing the prospectus.
И ты знаешь, ничего я не хотел бы так сильно, но мне нужно просмотреть каталоги.
— The 10th and the 9th have a quarter hour to review their lessons.
У десятого и девятого классов есть пятнадцать минут, чтоб просмотреть задания.
I just reviewed the area report for 1600 hours through 2400.
Но я просмотрел отчет с четырех дня до двенадцати ночи:
I reviewed your file. You've got no major medical insurance.
Я просмотрел твое личное дело.
I've reviewed the State's application and the affidavits filed therewith... and I have to say they make a hell of a compelling argument.
Я просмотрел законы Штата и к тому же подшитые показания под присягой... и, должен сказать, они являются непреодолимым аргументом.
I reviewed your case and your service record... combat duty in Panama, Grenada, distinguished service in the Gulf, great triumphs and great tragedies.
[ Мужчина] Я просмотрел ваше дело и ваши служебные записи и военных заслугах в Панаме, Гренаде, отличная служба в Заливе, великие триумфы и великие трагедии.
Kramer, I've been reviewing your work.
Креймер, я просмотрел твою работу.
Kramer, I've been reviewing your work.
Крамер, я просмотрел твою работу.
You know, I reviewed that script last night and I was not satisfied.
Я просмотрел сценарий, и он мне не понравился.
Commander, I've reviewed the sensor logs for the four hours Tabor was here.
Коммандер, я просмотрел записи сенсоров за четыре часа, что Тейбор был там.
I reviewed every letter...
Я просмотрел все письма...
I've reviewed recommendations from Justice and the OPA, and T ribbey's office had its own.
Я просмотрел представления от Министерства юстиции и от Поверенного по амнистиям. У Трибби, возможно, тоже найдутся свои.
I've been reviewing the Federation's cultural database.
Я просмотрела базу данных культур Федерации.
I reviewed journals removed from the suspect's home.
Я просмотрела книги записей взятые в доме подозреваемого.
I reviewed these tapes from the compound.
Я просмотрела эти кассеты из лагеря.
Tell the A.G. I've reviewed the agreement And we can move ahead.
Передайте ген. прокурору, что я просмотрела соглашение и что можно действовать.
I have reviewed your file.
Просмотрела твое досье.
I reviewed the flat's info.
Я просмотрела информацию о квартире.
I reviewed all the physical evidence in light of the new Interpol information including everything Sterling left behind.
Я просмотрела все вещдоки с учётом новой информации Интерпола, включая всё оставленное Стерлингом.
I've reviewed the results of the blood work and biopsy.
Я просмотрела результаты анализов крови и биопсию.
Now, I reviewed your history on the way over here.
Так, я просмотрела твою историю, пока добиралась сюда.
Judge... I reviewed this file and it, um, it looks like you were headed for a hung jury.
Судья... я просмотрела документы, и похоже дело шло к тому, что присяжные не вынесут единогласного решения.
A notorious case, as the defence said. A case which never should have been reopened. A case which the defence is obliged to review now.
Печально известное, как мы уже заметили... дело, к которому не следовало возвращаться, но которое нам придется теперь заново пересмотреть.
Governor Rampton has asked the Utah Board of Pardons to review Gilmore's deat sentence at their next meeting, that means the execution... Hi. cannot take place as scheduled.
Губернатор Рэмптон попросил Совет Помилования штата Юта пересмотреть смертный приговор Гилмора на своей следующей встрече, что означает что приговор не будет выполнен по расписанию.
We, of the Board of Pardons, are meeting here at the request of the governor to review your death sentence.
Мы, Совет Помилования, собрались здесь по просьбе губернатора чтобы пересмотреть твой смертный приговор.
Why can't I just review the transcript?
Почему я не могу просто пересмотреть отчёт?
There's charts to be reviewed, supplies inventoried...
Нужно пересмотреть списки, провести инвентаризацию...
Показать ещё примеры для «пересмотреть»...
If this happens again, we might have to review our brainstem policy.
Если такое повторится, придётся пересмотреть политику обращения со стволом мозга.
The least you could do is review his case.
По меньшей мере, ты можешь просто пересмотреть его дело.
If you give us away, be warned — we may have to review our policy on throat slitting.
Если надумаешь нас подставить, предупреждаю, мы можем пересмотреть свою политику насчет перерезания глоток.
Will you be able to review the case?
Вы сможете пересмотреть дело?
Can the case be reviewed?
Можно ли пересмотреть дело?
I reviewed your application; I must say I was surprised by your poor test scores and grades.
Я пересмотрел ваше заявление и был удивлён вашими низкими баллами и оценками.
The Governor has reviewed your case fully.
Губернатор полностью пересмотрел твое дело.
I must've reviewed Amber's case file a hundred times to find a way...
Пересмотрел её дело раз 100, наверное, чтобы найти повод.
I reviewed the numbers myself.
Я сам все цифры пересмотрел.
I need you to review your autopsy file.
Я хочу, чтобы ты пересмотрел свои записи при вскрытии.
I reviewed Lieutenant Arnett's autopsy as if I were an objective outsider.
Я пересмотрел отчет о вскрытии лейтенанта Арнетта как если бы я был посторонним незаинтересованным лицом.
I've been reviewing your record, and I'm afraid that I still have some serious reservations.
Я пересмотрел ваше досье, мне жаль, но у меня остались серьёзные сомнения.
Colonel Sherwood reviewed my OER.
Полковник Шервуд пересмотрел мой ДОС.
I reviewed your husband's case.
Я пересмотрел дело Вашего мужа.
I've reviewed every decision I made.
Я пересмотрел каждое принятое мной решение.
We have reviewed your case, Alexandra Morrison.
мы пересмотрели ваше дело.
You were there, were you not? You didn't notice Ryan's case hadn't come up for review?
И не заметили, что дело Райана так и не пересмотрели?
Mr. Simmons, we've reviewed your file.
Мистер Симмонс, мы пересмотрели ваше дело.
The panel has reviewed all the pertinent data in this matter.
Присяжные пересмотрели всю информацию по делу.
Well... again, we have reviewed our caseload and we're a little overscheduled at the moment.
Итак... еще раз, мы пересмотрели наш список клиентов, и мы сейчас несколько перегружены.
We reviewed the tape from visitors' day.
Мы пересмотрели запись с дня посещений.
Made a copy for you to review.
Сделал вам копию, чтобы вы пересмотрели.
My case has been reviewed by the pharmacy regulator.
Мое дело пересмотрели в фармацевтическом отделе.
Well, we reviewed the tapes just to make sure, and nobody saw a screaming lunatic threatening life and limb.
Что ж, мы на всякий случай пересмотрели запись и никто не увидел кричащую сумасшедшую, угрожающую жизни и здоровью других.
First, I would like all of us to review the evidence on which we will be voting.
Сначала я бы хотела, чтобы все мы пересмотрели улики, на основании которых будем голосовать.
I've thoroughly reviewed your brief request and a change of venue.
Я рассмотрел ваше предложение, перенести судебное слушание.
I'll get to the point. I've thoroughly reviewed your brief request in that change of venue.
Я рассмотрел ваше предложение, перенести судебное слушание.
I reviewed your flight plan.
Я рассмотрел свою программу.
In fact, I've reviewed your records.
Фактически я рассмотрел ваши отчеты.
So I've had a chance to review all the evidence against you, and I've got a strategy to ensure your case never goes to trial.
Итак, я рассмотрел все обвинения против Вас, и разработал стратегию, которая поможет избежать срок.
Показать ещё примеры для «рассмотрел»...
Ms. Clark, if you'd like me to review any segments you're unhappy with, I'd be glad to give you my honest, unbiased critique, but I'm warning you, I have very high standards.
Мисс Кларк, если вы хотите, чтобы я рассмотрел какую-то часть, которой вы не довольны, я с радостью дам вам честную, беспристрастную оценку, но я предупреждаю вас, что у меня очень высокие требования.
Have you reviewed the application?
— Ты рассмотрел заявление?
I'm sorry, Mr. Clark, but the ethics committee has reviewed your case
Простите, мистер Кларк, но комитет по этике рассмотрел ваше дело.
I reviewed your request, but I have... to register my veto. A veto?
Я рассмотрел ваше заявление, но я вынужден ... наложить своё вето.
I bet his lawyer reviewed his contract last night.
Бьюсь об заклад, его адвокат рассмотрел его контракт прошлой ночью.
Well, it did occur to me that I might review the circumstances.
ћне пришло в голову, что € мог бы рассмотреть обсто€тельства.
No, because anything, we can go back and review the listings.
Ќет, что бы это ни было,... нужно вернутьс€ и рассмотреть распечатки.
Well, in order to fully comprehend the Korean Conflict, it is necessary to review all the events.
ƒл€ того, чтобы как следует изучить орейскую войну, необходимо рассмотреть все событи€.
I'd like to review that evidence myself, if you don't mind.
Я хотела бы рассмотреть это свидетельство самостоятельно, если вы не возражаете.
Will you at least delay the procedure until we've had a chance to review the evidence?
Можете вы, по крайней мере, отложить процедуру, чтобы мы могли рассмотреть свидетельство?
Now, we've got some tactical issues to review.
Теперь, нам надо рассмотреть несколько тактических моментов.
Sure, but now we'll need to review the proposed budget.. ..and production schedule.
Конечно, но теперь нам нужно рассмотреть планируемый бюджет и производственный график.
It takes time to review faxed records.
Надо время, чтобы рассмотреть отправленные документы.
After this mission, I'm going to sit down and review my options.
После этого задания, я собираюсь отдохнуть немного, рассмотреть кое-какие варианты.
I just think that we should review our options.
Я так думаю, что нам следует рассмотреть все наши варианты.
Well, let's review the basic rules of soup.
Давайте рассмотрим основные правила приготовления бульона.
We'll have to review the case before making any recommendations.
Мы рассмотрим обстоятельства, прежде чем давать какие-либо рекомендации.
Let's review the statement of facts here.
Давайте рассмотрим изложенные здесь факты.
Let's review the principal agility techniques: jumping, flipping, landing.
Давай рассмотрим принцип ... техники: Немного одинокий, но очень милый очень милый.
Let's review the possibilities.
Давай рассмотрим все версии.
Let's review.
Давай рассмотрим это.
We will review the matter and make those changes as soon as possible.
Мы рассмотрим данный вопрос и внесём изменения как можно скорее.
Now, no criminal charges will be filed against you at this time, and you are released on your own recognizance... for a six-month period ofpsychometric probation, to include monthly review by an I.C.C. psychiatric technician.
На данный момент против вас не будут выдвинуты уголовные обвинения, и вы можете быть свободны. Но шесть месяцев... вы будете находиться под психометрическим наблюдением... включая ежемесячные проверки у психиатра компании I.C.C.
The damage report's ready for your review.
Отчет о повреждениях для Вашей проверки.
That's a lot to review.
Это очень большой объем материала для проверки.
Welcome, everyone, to the official debate section of the charter review.
Добро пожаловать на официальную часть проверки, Переговоры.
I have to go in for a final review before I can pick up my green card.
Мне нужно прийти к ним... для последней проверки перед тем, как я смогу забрать свою грин-карту.
Показать ещё примеры для «проверки»...
Let's put out a neutral statement saying the White House has no role in the NIH review process, refer all comments to NIH.
Давай даже не придавать этому значения. Выпустим нейтральное заявление, сказав, что Белый Дом не играет роли в процессе проверки НИЗ. По всем вопросам обращайтесь в Национальный институт здоровья.
You let them know when I.I.D. Comes callin' that their answer is that they didn't know anything about it, that they did what they were told, they turned in clean run sheets, and they don't know what anyone else sent upstairs for staff review.
Инструктаж: позвонят из внутреннего отдела, отвечать, мы ничего об этом не знаем, работали согласно приказам, вручая пустые протоколы. Ни сном ни духом, что кто мог отправить начальству для проверки персонала.
Three closed cases puts us just over the mandated case closure rate, right in time for the review tomorrow.
Три закрытых дела Переносят нас как раз немного выше гос.уровня самое оно для завтрашней проверки
Oh.. Now the bad news. Thanks to your request that we review your file, uh, we discovered that we've been short on your FICA withholdings for the previous five years.
Благодаря вашему запросу, о проверки вашего дела, мы обнаружили недоплату по страховым удержаниям за прошедшие пять лет.
After the internal review, you were removed from certain code-word clearance distributions.
После служебной проверки, ты была исключена из постоянной закодированной рассылки секретной информации.
The department review's in three weeks. — I just felt that...
Через три недели проверка отдела.
I'm commanding officer here until such time as the facility review is completed.
Я здесь командую, до того момента, пока проверка комплекса не будет завершена.
28-day review. Nothing to be scared of.
Обычная проверка, бояться нечего.
Actually, I'm from upstairs. Security review.
Вообще-то я сверху, проверка безопасности.
This is just reviewing it and you can do what you want.
Это просто проверка, и вы можете делать что хотите.
I knew we were up for review, and I wanted to show you what we could do.
Я знал, что нас ждет проверка, и хотел показать, на что мы способны.
It's a surprise field office review, Nelson. Lack of notice is precisely the point.
Это внеплановая проверка отделов, Нельсон, смысл которой кроется в её неожиданности.
As a concerned parent, uh, I was wondering... how long has it been since your last performance review?
Надеюсь, директор Томас. Мне, обеспокоенному родителю, интересно, как давно у вас была последняя проверка успеваемости?
Detective squad review.
Проверка отделения полиции, Детектив.
There's nothing in the rules exactly preventing us from investigating, but it's traditional that our review stick to the evidence on hand.
Ничто в правилах в точности не запрещает нам расследовать, однако по традиции наша проверка основывается на имеющихся свидетельствах.
I finished the personnel review that we were working on.
Я закончил проверку персонала, над которой мы работали.
You didn't pass your review.
Вы не прошли проверку.
And Homeland Security, for whom I consult has assigned me to review Fringe Division.
А Национальная безопасность, в которой я работаю консультантом, поручила мне провести проверку управления "За гранью"
I've started a review of security.
Я начал проверку системы безопасности.
You could petition to expedite the architectural review board process.
Ты можешь подать заявление и ускорить архитектурную проверку.
Sam's boss is doing a clinical review of all of her files, and she just wanted to make sure everything was in order before he starts on Monday.
Начальник Сэм проводит клиническую проверку всех ее пациентов, и она просто хочет убедиться, что все в порядке, до понедельника, когда он начнет.
Headquarters are doing their review next week.
Штаб проводит проверку на следующей неделе.
Furthermore, I want you and all your colleagues to submit your employee contracts to this court for review, post haste.
И еще одно: я хочу, чтобы вы и ваши коллеги представили на рассмотрение контракты ваших работников суду на проверку, поспешно.
I will today be conducting the annual performance review.
Сегодня я проведу ежегодную проверку производительности труда.
A few weeks ago, the department of defense mandated a top-to-bottom security review of all private company contractors in the ballistic missile defense program.
Пару недель назад, министерство обороны санкционировало полную проверку секретности во всех частных компаниях-подрядчиках, задействованных в разработке баллистических ракет, для оборонной программы.
The latter reviews of the film have shown, that it was just the way Arno was depicted in the book.
Последующие оценки фильма показали, ЧТО на ОСНОВЕ КНИГИ Арно представляли себе ИМЭННО ТЗКИМ.
A decision like this can't be made without proper, you know, review.
Потому что такое решение невозможно принять без правильной, ну этой, оценки.
Here's a little tip for your performance review.
Небольшой совет для оценки твоей работы.
I actually got a five-star review online.
Вообще-то мне за нее дали высшие оценки в интернет-рецензии.
The FDA and PhRMA quickly realized that if Dr. Burzynski's discovery would be given a fair review process, not only would chemotherapy and radiation dwindle into obscurity, financially crippling the industry, but it would also mean that for the first time in history, all of that income would funnel away from PhRMA and into the lap of one single scientist who holds the exclusive patent rights.
FDA и PhRMA быстро осознали, что если открытие др. Буржински пройдет справедливый процесс оценки, то не только химиотерапия и облучение канут в Лету, вызвав финансовый паралич индустрии, но ещё это будет значить, что впервые в истории вся прибыль потечет мимо PhRMA прямо в руки одного учёного, эксклюзивного держателя патента.
Показать ещё примеры для «оценки»...
It looks to me like someone's fooling around with wormholes, so this better not show up in my performance review.
Похоже, кто-то забавляется с червоточинами, так что этому лучше бы не появляться во время моей оценки.
I say we give him horrible reviews.
А я говорю, надо дать ему ужасные оценки.
I'll fly the sample back to the main labs for review.
Я перешлю образец в главные лаборатории для оценки.
Talk to Pam today, because somehow, and seemingly impossibly soon, it is once again time for... peer reviews.
Снова настало время для... Экспертной оценки.
And my point, is that pursuing a dangerous rogue agent, isn't the optimal time to do peer reviews!
что мы могли бы уже закончить. что преследование опасного агента-изменника не лучшее время для оценки работы коллеги!
Jonathan gave his last slut a check for $25,000 for giving him rave reviews.
Джонатан дал своей последней потаскушке чек на 25,000 долларов для того, чтобы она дала ему безумную оценку.
It was made very clear to us that our activities were being monitored. And if someone wasn't watching it live, they were at least recording it... and they would review it after the fact to see what we did.
Нам ясно дали понять, что за нашими действиями следят и даже если их не смотрят в эфире, то, по крайней мере, записывают, и они обязательно посмотрят, чтобы дать оценку тому, что мы сделали.
As soon as I do performance reviews.
Как только я проведу оценку работы.
He asked for time to complete performance reviews for everyone in his department.
Он попросил о дополнительном времени для того, чтобы завершить оценку работы всех в своем отделе.
Allan and I will conduct your performance review over the phone tomorrow, okay?
Мы с Аланом проведём оценку вашей работы по телефону завтра. — Погоди, погоди, погоди.
You see, so when you give me a good review, You are not doing it for me.
Вы увидите, когда дадите мне хорошую оценку, что вы делаете это не для меня.
I'm going to give him a good review.
Я дам ему хорошую оценку.
And I gave him a glowing review;
— И я дала тебе отличную оценку.
It's an unwritten rule that agents who report threats don't fare well on performance reviews.
Есть негласное правило, что агенты, сообщающие об угрозах пагубно влияют на оценку эффективности работы персонала.
You'd think that might factor into a performance review.
Это должно было бы положительно повлиять на оценку.
The doctor is the priority -— Her performance reviews, unhappy patients, financials, everything down to what she orders on pay-per-view.
Главное — это доктор, оценка резульатов ее работы, несчастные пациенты, финансы, вообщем все вплоть до того, что она смотрит по кабельному
Oh, yes, peer review.
Ах, да, оценка коллегами.
Hey, how did that peer review go?
Как прошла оценка коллегами?
Mr. Lee, can I ask... this peer review for Mr. Bond...
Мистер Ли, могу ли я спросить... эта оценка коллегами для мистера Бонда...
I heard peer review was rough.
Я слышал, оценка коллегами была жёсткой.
Her performance review is scheduled for later this month.
Оценка её работы намечена на этот месяц.
And here's a review for you!
И вот тебе моя оценка!
It's a compliment, the only review of us.
Это единственная наша оценка.
Is that why my review of The Grey is constantly changing?
Это поэтому моя оценка "Схватки" все время меняется?
Well, you asked to review the guest list for the party.
Вы хотели проверить список приглашенных гостей.
Oh, I couldn't sleep, So I thought I'd review our liability insurance, But I'm having a little trouble focusing.
Я не могла уснуть, поэтому я решила проверить нашу задолженность по страховке, но не могу сосредоточиться.
I must also review decades of artifact retrieval and personnel files.
Я также должен проверить все отчеты о найденных и доставленных артефактах и личные дела
Показать ещё примеры для «проверить»...
— Let me just review the stats
— Дайте мне проверить еще раз статистику, — несколько дней..
So in the meantime, we're gonna need to do a top-down security review of HLX -— just completely lock this place down.
А тем временем нам надо проверить безопасность "HLX" сверху донизу и полностью перекрыть здание.
I haven't had a chance to review his medical records yet.
У меня еще не было возможности проверить его медицинские записи.
We can review the latest shipment of slaves, with mind towards procuring a champion favored by us both.
Мы можем проверить последнюю партию рабов, и с умом подойти к покупке чемпиона, который понравился бы нам обоим.
Should have the bar review this guy.
Коллегия адвокатов должна проверить этого парня.
We'll review your whole case.
Проверим всё заново.
The correctional officers will do a walkthrough, we'II review the list of witnesses, the chair will be checked and rechecked to make sure there's no problem.
Например? Тюремные охранники проведут репетицию. Мы проверим список свидетелей.
Randy and I are gonna go down to security again, and review surveillance tapes.
Мы с Рэнди снова спустимся к охраннику, и проверим записи камер наблюдения. — А я?
First, we'll review their priors.
Сначала мы проверим их приводы.
Well, obviously outside council will have to review the crotchless undies clause.
Хорошо, естественно за дверями консула проверим параграф о грязном женском бельишки
So let's review.
Так, проверим.
I've reviewed the traffic for a three-block radius around Agent Dunham's residence.
Я проверила движение в радиусе трех кварталов вокруг дома Агента Данэм.
I reviewed the door to door witness statements, and no matches.
— Я проверила показания соседей — ничего стоящего.
I reviewed the court order.
Я проверила ордер.
I don't know when he slept, but he managed to acquire a year's worth of high-school credits online in a few months, which I reviewed, signed off on, which is why...
Не знаю, когда он спал, но в течение нескольких месяцев ему удалось сдать онлайн все зачеты по школьной программе за год, которые я проверила и подписала, и поэтому...
I reviewed all their system functions up to the explosion, and just like the crew said, everything was normal.
Я проверила все системные функции вплоть до взрыва, и, как и сказали члены команды, все было в порядке.
I have reviewed ship's personnel, captain.
Я проверил весь экипаж, капитан.
Yes, I have reviewed the proposal sent by DepEd.
Да, я проверил предложение, присланное Дептом.
Please submit your log files so I may review your work later.
Отправьте журнал регистрации, чтобы я проверил вашу работу.
I'll review it when I get back.
Я проверю, когда вернусь.
Okay, I want the vaccination records of all the patients in your practice, and then after I interview all personnel and review their employment certificates,
Так, мне нужны все отчёты о прививках пациентам в вашей практике. И, после того, как я пообщаюсь со всем персоналом и проверю их лицензии, я осмотрю ваш изолятор.
— I'm going to go back to the Summit, review site protection with Taylor.
— Я вернусь к месту проведения саммита, проверю с Тейлором защиту территории.