прослушивание — перевод на английский
Быстрый перевод слова «прослушивание»
«Прослушивание» на английский язык переводится как «listening» или «eavesdropping» в зависимости от контекста.
Варианты перевода слова «прослушивание»
прослушивание — listen
Получайте удомольствие от прослушивания.
Get a lot of pleasure out of just listening.
Я на станции прослушивания.
I'm at the listening post.
Там, аппарат прослушивания, а там — киоск со всеми каталогами, фотографиями знаменитых певцов и т.п....
Over there, the listening machines and up there we'll have a stand to show all the label's catalogues, star pictures and so on...
Перелёт авиалиниями и прослушивание объявлений, пытаясь вообразить себе, что так нужно разговаривать на английском. Мне так не кажется.
Flying on the airlines and listening to the airlines announcements and trying to pretend to ourselves that that's the way the English language ought to be spoken.
Все начинается с прослушивания.
Everything begins with listening.
Показать ещё примеры для «listen»...
прослушивание — audition
Вы не будете так любезны сказать мистеру Добсону, что я пришел на прослушивание?
Would you be good enough to tell Mr. Dobson I'm here to audition for him?
— Когда прослушивание?
— When's the audition?
Мисс Кэсвелл повезло гораздо позже, прослушивание уже закончилось.
The audition is over. It can't be.
Она приходит на прослушивание, хотя все знают, что я буду здесь, и дает представление так, на пустом месте.
Arrives here for an audition when everyone knows I will be here, -and gives a performance out of nowhere.
Им понравилось твоё прослушивание.
They liked your audition.
Показать ещё примеры для «audition»...
прослушивание — callback
— Они даже второе прослушивание не назначили!
Didn't even want a callback.
— Что вы, что вы! Одно прослушивание и она Марго Ченниг!
— One callback, she's Margo Channing.
Когда второе прослушивание?
When's the callback?
В этой сфере бизнеса, это называется повтороное прослушивание.
In the biz, it's called a callback.
Слушай, в духе Бродвейского товарищества, я хотела бы обнять тебя в знак моих поздравлений с повторным прослушиванием.
Look, in the spirit of Broadway camaraderie, I'd like to offer you a hug to congratulate you on your callback.
Показать ещё примеры для «callback»...
прослушивание — tap
Ну что ты, какое прослушивание.
It's illegal to tap people's lines, isn't it?
С учетом исчерпание иных средств, мы можем установить прослушивание на телефон склада.
Assuming exhaustion, that's one tap on the warehouse phone.
Еще я поставила его телефоны на прослушивание.
I also put a tap on his home phone.
Окружной суд Балтимора издал приказ на 60 дней прослушивания.
The Circuit Court for Baltimore ordered 60 days on this tap.
— Слушайте пока вы все тут... Я готовлю плёнку для прослушивания и мне не помешало бы, чтобы кто-то сыграл звонящих слушателей.
— Well, listen, as long as I've got you all here, I'm putting together a tape, and I could use people to pretend to be callers.
Показать ещё примеры для «tap»...
прослушивание — hear
После одного прослушивания?
On one hearing only?
Это учебное заведение! А не дом... прослушивания историй.
This is a place of learning, not a house of... hearing about things.
Можете ли вы объяснить, почему после прослушивания вашей песни они больше не захотели жить?
Can you explain why, after hearing your song they didn't want to live anymore?
Мы идём с прослушивания. Ищут талантливых для коммерческого ТВ.
We come from a hearing... seek by a new actor for TV commercial.
У меня прослушивание утром.
I got a hearing in the morning.
Показать ещё примеры для «hear»...
прослушивание — wiretap
Суд выдал ордеры на установку прослушивания.
The court orders are there for the wiretap.
Фримон и През, дежурите в комнате прослушивания в первую смену.
Freamon and Prez, stay on one shift in the wiretap room.
И все то время, пока они пользуются этими телефонами, анонимно... с какой-бы то ни было целью... они не могут быть проконтролированы органами правопорядка... поскольку ваша компания в течении месяца не может исполнить... постановление суда о прослушивании.
And while they are using these phones, anonymously for whatever purpose they can't be monitored by law enforcement because your company can't react within a month to a court order for a wiretap.
Так, я могу найти Лилу, но вам нужно будет одобрить прослушивание телефона.
Now, I could find Leela, but you'll need to authorize a wiretap.
Хочешь прекратить прослушивание записей?
Do you want off the wiretap detail?
Показать ещё примеры для «wiretap»...
прослушивание — read
У меня завтра прослушивание на очень хорошую роль.
I'm going in to read tomorrow for a really good part.
Нам сказали, что у вас будет прослушивание.
We were told you were going to read.
Мы договаривались, что никакого прослушивания не будет.
The whole deal was I'm not gonna read.
я не опоздал на прослушивание на роль инспектора?
Is it too late to read for the role of the inspector?
Какой ответ позволит мне получить прослушивание, мисс Маршалл?
Which answer will get me a reading, Miss Marshall?
Показать ещё примеры для «read»...
прослушивание — got an audition
Мой студент идёт на прослушивание.
One of my students got an audition.
Оказалось, меня пригласили не на работу, а на прослушивание.
It turns out, I didn't actually get the job. I only got an audition.
Но даже прослушивание — это здорово.
But it's kind of a big deal that I even got an audition.
Угадай, кто пойдёт на прослушивание?
Guess who got the audition?
Ну, вообще, это прослушивание Данни, но так как ее нет, я прикинусь ею.
Well, technically, Danni got the audition, but she's not around, so I'm gonna go in as her.
Показать ещё примеры для «got an audition»...
прослушивание — interview
Рой устроил ему прослушивание на радио, и я тоже там буду.
Roy's going to interview him at JLB and I'll be there.
У него прослушивание на радио.
He's doing an interview down at JLB.
Привет, мы на прослушивание.
Hi, we're here for the interview.
— Я был на прослушивании.
— Interview.
Я пришла на прослушивание с рабочими силами.
I'm here for a job interview with human resources.
Показать ещё примеры для «interview»...
прослушивание — holding auditions
Говорилось, что сегодня проводятся прослушивания для циркового кино, снимающегося в округе Солано.
Said they were holding auditions today for a circus movie shooting in Solano County.
У Родриго прослушивания.
Rodrigo is holding auditions.
"же на следующей неделе пройдЄт прослушивание, и выберут троих нам на смену.
We will be holding auditions next week for 3 replacements
Мы будем проводить прослушивание по всей америке
We'll be holding auditions all over america
В школе будет прослушивание на «Звонят колокола»
They're holding auditions for «Bells Are Ringing»
Показать ещё примеры для «holding auditions»...