пронзить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «пронзить»

«Пронзить» на английский язык можно перевести как «pierce» или «stab».

Варианты перевода слова «пронзить»

пронзитьpierce

Мы пронзили звуковой барьер реактивными самолётами.
We've pierced the sound barrier with our jets.
Как ночь, когда кинжал пронзил мое тело...
The one when the dagger pierced my flesh.
Пули пронзили его легкие, печень, и его сердце.
The bullets pierced his lungs, his liver, and his heart.
Что-то синнее пронзило его ключицу и вышло через затылок.
Something blue pierced his clavicle and went through to the back of his neck.
Опишите ощущение когда моя заточка первый раз пронзила вашу кожу.
Describe the sensation when my shank first pierced your skin.
Показать ещё примеры для «pierce»...

пронзитьstab

Такая девушка как ты может пронзить сердце мужчины без ножа, а?
A girl like you can stab a man's heart without a knife, huh?
Ты что же, веришь, что шпагой грудь она б себе пронзила?
You don't really think she was going to stab herself?
Она хотела пронзить его ножом для писем, но тут вбежали двое и застрелили её.
She was gonna stab him with a letter opener and two guys shot her.
Я хотела пронзить себе живот, но тут он прибежал, чтобы отнять нож.
I wanted to stab me in the stomach, he jumped at me to take it away.
Отопри ключом сундук и пронзи сердце...
Open the chest with the key, and stab the heart...
Показать ещё примеры для «stab»...

пронзитьimpale

Но я видела, как Коул пронзил его.
But I watched Kol impale him.
≈сли она упадет, она вас пронзит.
If it falls, it'll impale you.
Видя это, маг швырнул своё оружие, пронзив спину колдуна.
Seeing this the mage hurled his weapon, impaling the warlock in the back.
Пронзить его насмерть — совсем другая игра.
Impaling them to death is a whole other ball game.
И кто пронзил его?
And who impaled him?
Показать ещё примеры для «impale»...

пронзитьgo

Меня будто пронзило насквозь.
Something went through my body.
Что бы это ни было, оно пронзило его насквозь.
Whatever it was, it went right through him.
Ты знаешь, по крайней мере Рик выглядел немного расстроеным, когда тот кол пронзил мое сердце.
You know, at least Ric looked a little torn up when that stake went in my heart.
Камилла... Твои глаза пронзили мне сердце.
Camille, the curve of your eye goes around my heart.

пронзитьdrove it through

Взял его же меч и пронзил его гнилое сердце.
I took his sword... and I drove it through his heart.
Махонький колышек может пронзить гнилое вампирское сердце со скоростью 100 м/с.
An itty-bitty stake to drive through a vampire's dead, rotten heart at 324 feet per second.
Мы пронзим нашими мечами его черное сердце, мы выкурим его из его крысиных нор.
'We will drive our swords through his black heart, 'we will pursue him into the rat holes that he infests.'
Ты должен суметь пронзить цель. Иногда их черепа не такие уже и мягкие.
You've got to be able to drive it down 'cause sometimes their skulls aren't as soft and you need to be able--

пронзитьstrike

Я пронзил его моим кинжалом
I struck him, with my dagger.
Мне следовало знать, что меня пронзило что-то.
'Should have known then that something had struck.'

пронзитьsword into

Но мой брат умрет от моей руки когда мой меч пронзит его предательское сердце.
But my brother's death will be by this hand when I plunge my sword into his traitorous heart.
Они станут еще одним моим оружием, но мой брат умрет от моей руки, когда мой меч пронзит его предательское сердце.
They will be another weapon to use, but my brother's death will be by this hand when I plunge my sword into his traitorous heart.
Это непробиваемый щит и меч, который пронзит любую броню.
Here is an impenetrable shield and a sword that will penetrate any armor.
Как будто он меня пронзил мечом.
He may as well have run his sword through me.

пронзитьimpal

Видя это, маг швырнул своё оружие, пронзив спину колдуна.
Seeing this the mage hurled his weapon, impaling the warlock in the back.
Пронзить его насмерть — совсем другая игра.
Impaling them to death is a whole other ball game.
Но я видела, как Коул пронзил его.
But I watched Kol impale him.
≈сли она упадет, она вас пронзит.
If it falls, it'll impale you.

пронзитьrun

Этого клинка, который может пронзить тебя насквозь.
Of this blade that could run you through.
Пронзи его шпагой! Чернавка!
Run him through!

пронзитьdagger

Он мой друг, хотя он не в курсе, что я пытаюсь саботировать его власть над сверхъестественным сообществом во французском квартале, но тем не менее, он мой друг, а во-вторых, я пронзил Элайджу кинжалом в целях заслужить доверие Марселя.
He's my friend, albeit one who is unaware that I am trying to sabotage his hold over the supernatural community of the French quarter, but a friend nonetheless, and secondly, I daggered Elijah in order to gain Marcel's trust.
Ты дал мне обещание, когда пронзил клинком свою сестру.
You made me a promise when you daggered your sister.
Ты только пронзил кинжалом меня десяток раз.
You only daggered me a dozen times.