проводить — перевод на английский

Варианты перевода слова «проводить»

проводитьconduct

Пока нет, сэр. Я провожу тесты с помощью трикодера, но результаты неубедительны.
I'm conducting various tests with the tricorder, but results are inconclusive.
И в ЦРУ. Ну, если Вы проводите расследование подобного плана,..
If you're conducting that kind of investigation... then certainly it comes as no surprise to you that Howard was with the CIA.
Почему бы вам не признать что ВВС проводят испытания в районе Футхиллс?
Why don't you admit that the Air Force is conducting tests in the Foothills area?
Вы, видимо, проводите какой.то метеорологический эксперимент?
I presume you're conducting some sort of weather experiment.
Мы проводим одно расследование, И в нем постоянно всплывает ваше имя.
I don't understand. In an investigation we're conducting, your name keeps coming up.
Показать ещё примеры для «conduct»...

проводитьspend

Это то, что обычно делают со днём... проводят его? Мм.
Is that what one does with a day... spend it?
Ваши клиенты почти всё время проводят, занимаясь этим.
Your clients spend nine-tenths of the time doing it.
Время, которое вы проводите на Земле — назойливое насекомое, которое медленно гложет вас.
The time that you spend on Earth is a small gnawing insect flexing its mandibles and devouring you.
Эрна и её ребёнок проводят первые месяцы после родов совершенно бесплатно.
Erna and her child spend the first months after the birth at no expense to her.
Прекрасный способ проводить выходные, бегать за собакой.
Fine way to spend a holiday... chasing a dog!
Показать ещё примеры для «spend»...

проводитьwalk

Почему бы ни проводить её до дому?
Why not walk her home?
А он спросил, можно ли ему проводить меня домой.
So he asks me if he can walk me home, he does.
Хочешь, я провожу тебя до дома?
Don't you want me to walk you home?
Я провожу тебя до дома.
Oh, i'll walk you home.
Проводи её до двери!
Walk her to the door.
Показать ещё примеры для «walk»...

проводитьtake

Я могу вас проводить, хотите?
Want to come? I'll take you.
Проводите его.
Take him in.
Да, я провожу тебя, чтобы быть спокойным.
I do. I could take you there. It's a safe neighborhood.
— Быстро проводи меня.
— Yeah. — Take me there quickly.
Там, уже кавалерия вас проводит до Апачиуэлса.
There'll be a troop of Cavalry there, and they'll take you on to Apache Wells.
Показать ещё примеры для «take»...

проводитьescort

Проводите леди Марианну в большой зал.
Escort my Lady Marian to the Great Hall.
А оттуда солдаты вас проводят в Лорцбург.
From Apache Wells you'll have another escort of soldiers into Lordsburg.
Чтобы показать, как полиция к вам относится, я провожу вас до трассы.
To show you how the force feels about you, I'll escort you to the track.
Позвольте проводить вас?
— May I escort you? — Oh, no, no, I...
Позвольте проводить вас?
May I escort you?
Показать ещё примеры для «escort»...

проводитьrun

Возможно, вам лучше проводить как можно больше времени в постели.
You'll have to be quiet. No running about. No excitement.
Они будут проводить гонки в Пеббл Бич, в следующем месяце.
They're running the Pebble Beach Road Races later on next month.
У нас есть сомнения, и мы проводим двойную проверку для подтверждения сделанных выводов.
We're skeptical, and we're running cross-checking routines to determine reliability of this conclusion.
Я провожу микроклеточный анализ.
I'm running a microtissue analysis.
Я провожу субневральное обследование.
I'm running a subneural scan.
Показать ещё примеры для «run»...

проводитьshow

Если это мистер и миссис Чарльз, проводите их сюда.
If that's Mr. And Mrs. Charles, show them right in.
— Он проводит вас к вашей машине.
— He'll show you to your car.
— Очень хорошо, сэр. Проводите мистера Вустера в его номер.
Show Mr. Wooster to his room.
Хочешь проводить меня?
So show me the way.
Я провожу вас.
I'II, uh, show you to the door. — Uh, here.
Показать ещё примеры для «show»...

проводитьhanging out

Мне нравится проводить время с вами, так что подать иск против меня.
I like hanging out with you, so sue me.
Просто провожу время.
Just hanging out.
Я о том, что раз уж я и так провожу здесь время, неплохо, если мне за это будут платить.
I guess if I'm hanging out here, I might as well get paid for it.
И я люблю проводить время с тобой.
And I love hanging out with you.
Я не собираюсь проводить с тобой лето.
I'm not hanging out with you this summer.
Показать ещё примеры для «hanging out»...

проводитьtime

Ты ведь сам хочешь, чтобы я хорошо проводил время.
You want me to have a good time, don't you?
Сью ... ты могла бы так приятно проводить время без меня.
Sue... you could have such a good time without me.
Мы будем прекрасно проводить время, милая.
We'll have a wonderful time, darling.
Остальное время она проводит в Париже.
But the rest of the time she's in Paris.
Она много времени проводит одна.
I hate leaving her alone so much time.
Показать ещё примеры для «time»...

проводитьsee

Я провожу его домой.
I'll see him home.
Кроме того, я провожу вас в аэропорт.
And I will also see you to the airport.
Я провожу тебя до замка волшебника, и неважно, получу ли я там мозги!
I'll see you get safely to the Wizard, whether I get a brain or not!
Можно проводить вас до места, мисс Портер?
May I see you to your seat, Miss Porter?
Я провожу Вас, мистер Бомонт.
I'll see you to the door, Mr Beaumont.
Показать ещё примеры для «see»...