провиниться — перевод на английский

Варианты перевода слова «провиниться»

провинитьсяdo wrong

В чём я опять провинилась на этот раз, папа?
What did I do wrong this time, Dad?
— Чем же вы провинились?
— What'd you do wrong?
Чем ты так провинился?
What'd you do wrong?
В чём я опять провинилась?
What did I do wrong?
Чем я на этот раз провинилась?
What did I do wrong now?
Показать ещё примеры для «do wrong»...

провинитьсяhave i done

Мистер Уорринер, чем я провинился?
— Why, what have I done?
Господи, чем я провинился?
My God! What have I done?
В чем я провинилась?
Now what have I done?
— В чем я провинилась?
— What have I done?
В чем я провинилась?
What have I done to deserve it?
Показать ещё примеры для «have i done»...

провинитьсяfault

Разве ты в чем-нибудь провинился?
It was my fault.
Я провинился.
I'm at fault.
Как же я провинился.
It's all my fault.
Но в чем же он провинился?
What's his fault?
Эти дети... Чем они провинились?
Those kids....what fault would they have?
Показать ещё примеры для «fault»...

провинитьсяdo something wrong

Ок Чин в чём-то провинилась?
Did Ok-jin do something wrong?
Я в чём-то провинился?
I do something wrong?
Шим Кон Ук, чем ты провинился перед госпожой Шин?
Shim Gun Wook, Did you do something wrong to our Madame Shin?
Поверь, он понимает, что провинился, и знает, что ты на него сердишься.
Believe me, he knows he did something wrong, and he knows how pissed off you are at him.
Потому что отец дочери провинился.
The father of the daughter did something wrong...

провинитьсяguilty

В чем провинились эти люди?
What are these people guilty for?
Но провинился только я!
But I am the only guilty party!
— Да. Чувствуешь, что провинился, негодяй?
Feeling guilty, you beast?
Ещё как провинился.
Incredibly guilty.
Единственное, в чем она провинилась, это в том, что родилась.
The only thing she's guilty of is being born.
Показать ещё примеры для «guilty»...

провинитьсяsomething

— Может быть, я в чём-то провинился?
Am I to blame for something?
Чем я провинился, отец?
Am I to blame for something, father?
Арат, мы так не поступаем, пока они не провинились и не заслужили.
Arat, we don't do that unless they do somethin' to deserve it.

провинитьсяhave i done wrong

В чём я провинился?
What have I done wrong?
Чем я провинилась, что меня ненавидит вся страна?
What have I done wrong that the whole country hates me?
Чем я провинилась?
What exactly have I done wrong?
— А в чём я провинился?
What have I done wrong?
Вы не можете оставить ее там, где ее постоянно обижают,.. а она не знает даже, в чем снова провинилась и как исправиться. Она радуется даже тому, что он принес цветок ей в комнату.
You can't leave her there to be hurt and hurt again... not knowing what she's done wrong or how to do right... happy as a child because he so much as sends a plant to her room.
Показать ещё примеры для «have i done wrong»...

провинитьсяtrouble

Если провинится, будет каждый день ходить на мессу.
Any trouble and he'll be going to mass every day.
Знаю, что ты чем-то там провинился в армии.
In the Army, I know you got into some trouble.
— Что происходит? -Мы провинились?
Are we in trouble?
Я в чем-то провинилась?
Am I in trouble?
Он сильно провинился.
He is in big trouble!
Показать ещё примеры для «trouble»...

провинитьсяdone something wrong

Ты, наверное, в чём-то провинился.
You must have done something wrong.
Я в чём-то провинилась?
Have I done something wrong?
Я провинился?
Have I done something wrong?

провинитьсяwrong

Полагаю, вы не скажете мне, в чем именно провинился ваш муж.
I don't suppose you'd care to tell me what the wrong was.
Если вы считаете, что я провинился перед вами, то прикажите отрубить мне голову.
If my loyalty is wrong, then I am willing to take this blow from Father.
А ты чем провинилась, чтобы детишек учить?
What went so wrong in your life that you ended up educating children?
Никто из вас ни в чём не провинился.
None of you have done anything wrong.
Я сегодня сильно провинилась — полностью признаю свою вину.
I did something truly wrong today. I'm really, truly, sorry for what I did.