провести вечер — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «провести вечер»
провести вечер — spend the evening
Я потратила пять шиллингов на лосьон для укладки и просидела два часа с бигуди на голове не для того, чтобы провести вечер за вязанием в компании монашек!
I didn't spend five shillings on setting lotion and two hours in rollers only to spend the evening knitting with the nuns.
Я и сам собирался провести вечер в Акнакройш, мадам.
I'd intended to spend the evening at Achnacroish myself, madam.
Я обещал Веспиру провести вечер с ним.
I'd promised I'd spend the evening with Wespyr.
Мы проведем вечер вместе.
We'll spend the evening together.
Если вы не возражаете, мы бы хотели провести вечер одни с Линдой и Берни сегодня.
If you don't mind, we'd like to spend the evening alone with Linda and Bernie tonight.
Показать ещё примеры для «spend the evening»...
провести вечер — spend the night
Если только она не хочет провести вечер держа мне волосы.
Unless she wants to spend the night holding my hair back for me.
Я сказал, что остаюсь в Талсе, потому что хотел провести вечер с Моникой. ...и я не знаю...
I told you I was in Tulsa because I wanted to spend the night with Monica and I didn't know...
Почему бы нам с Карен не уехать немного раньше чтобы провести вечер в городе ..
So I was wondering if Karen and I could get off a few hours early, 'cause we wanted to spend the night in the city.
Проведи вечер со мной.
Spend the night with me.
И не заставляй их провести вечер в сортире из-за того, что ты будешь играть новенькое.
Don't make them spend the night in the bathroom Because you're playing some new crap.
Показать ещё примеры для «spend the night»...
провести вечер — evening
Злишься, что мне придётся провести вечер на работе?
Do you begrudge me one evening at the office in a crisis?
Меня воодушевила идея провести вечер среди взрослых людей.
I got a bit revved up at the thought of an evening among adults.
Думаешь, мы могли бы как-нибудь провести вечер вместе?
Do you think that maybe we could relive our evening together sometime?
— Желаю хорошо провести вечер.
— I good you bid evening.
В тюрьме Джордж старший готовился провести вечер с самой преданной своей поклонницей.
At prison, George Sr. was preparing for an evening with his most devoted fan.
Показать ещё примеры для «evening»...
провести вечер — night
Ну, ты провел вечер с Сиреной и ... Все было настолько ужасно?
You know, at the end of the night, with serena and the--the--the... was it really that bad?
Я знаю, что мы должны были провести вечер вместе, но мы можем сделать это сегодня.
Look, I know we were supposed to have a night together, but we can do that tonight.
Хорошо провели вечер?
Good night?
Неужели вся наша борьба — лишь за право провести вечер в опере?
Do we fight for the right to a night at the opera now?
Провести вечер в развлечениях — вот что поднимет тебе настроение.
A night out is exactly what you need to lift your spirits.
Показать ещё примеры для «night»...
провести вечер — had a lovely evening
Я чудесно провела вечер.
I had a lovely evening.
Я прекрасно провел вечер и очень рад, что мы все еще разговариваем друг с другом.
I had a lovely evening and I'm glad we're on speaking terms.
Надеюсь, вы хорошо провели вечер, сударыня.
I hope you had a lovely evening, madam. Happy New Year.
Я снял тормоза — отличный ужин, мы хорошо провели вечер, она была счастлива.
So I pulled out all the stops, beautiful dinner, we had a lovely evening, she was very happy.
Так что... я отлично провела вечер.
So... it was a lovely evening.
Показать ещё примеры для «had a lovely evening»...
провести вечер — enjoy the evening
— Приятно провести вечер.
— Enjoy the evening.
Приятно провести вечер.
I hope you enjoy the evening.
Давайте постараемся хорошо провести вечер.
I just want us to all enjoy ourselves this evening.
Приятно провел вечер?
— Did you enjoy your evening?
— Приятно провели вечер?
Did you enjoy your evening?
Показать ещё примеры для «enjoy the evening»...
провести вечер — have a good night
Хорошо провести вечер.
Have a good night.
Хорошо провести вечер, джентльмены.
You gentlemen have a good night.
И хорошо проведи вечер, ладно?
Have a good night, okay?
Мы хорошо проведем вечер.
We're going to have a good night.
Я хорошо провела вечер и мне захотелось получить такой же хороший поцелуй.
— I had a good night. — I wanted a good-night kiss.
Показать ещё примеры для «have a good night»...
провести вечер — spend the afternoon
Хочешь провести вечер вместе?
You wanna spend the afternoon together?
А Бен с Джеймсом могут провести вечер с твоей мамой.
And Ben and James can spend the afternoon at your mother's.
Это отличный способ провести вечер.
Now this is a wonderful way to spend an afternoon.
Это не было неприятным способом провести вечер.
It was not an unpleasant way to spend an afternoon.
Я провёл вечер, изучая записи Лена Понтекорво.
I spent the afternoon with Len Pontecorvo's notes.
Показать ещё примеры для «spend the afternoon»...
провести вечер — have a good evening
Хорошо провела вечер?
Have a good evening?
Приятно вам провести вечер.
You have a good evening.
Интересно провел вечер?
Did you have a good evening?
Хорошо провел вечер?
Have a good evening?
Желаю приятно провести вечер, сэр.
Have a good evening, sir.
Показать ещё примеры для «have a good evening»...
провести вечер — have a nice evening
— Хорошо провести вечер. — Тебе тоже.
— Have a nice evening.
— Приятно провести вечер.
— Have a nice evening.
Вы хорошо провели вечер?
Did you have a nice evening?
Приятно провести вечер.
Have a nice evening.
— Хорошо провел вечер? — Неплохо.
— Did you have a nice evening?
Показать ещё примеры для «have a nice evening»...