провела время — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «провела время»

провела времяhave a good time

Ты хорошо провела время?
Did you have a good time?
— Хорошо провела время?
— Did you have a good time?
Хорошо проведи время, танцуй, веселись!
Have a good time. Dance, be gay.
Весело вам провести время.
Have a good time.
Я хочу, чтобы вы с Сабриной хорошо провели время в Париже.
I want you and Sabrina to have a good time in Paris. Goodbye.
Показать ещё примеры для «have a good time»...
advertisement

провела времяhad a great time

— Отлично провел время.
— I had a great time.
Да, мы хорошо провели время.
Yes, we had a great time.
Я замечательно провела время.
I had a great time.
Я очень хорошо провел время.
I had a great time.
Я сегодня потрясающе провела время.
I had a great time today.
Показать ещё примеры для «had a great time»...
advertisement

провела времяhave fun

Весело провести время.
Have fun.
— Приятно провести время!
Have fun.
Вы весело провели время ночью?
Did you have fun last light?
Эд, весело провести время.
Ed, have fun.
Приятно провести время, милый.
Have fun, sweetheart.
Показать ещё примеры для «have fun»...
advertisement

провела времяtime

С аппетитом съесть все, что он принесет... с наслаждением выпить все, что предложит... и впервые в жизни хорошо провести время.
By eating everything that he brings you with relish... by drinking everything with gusto... by having a good time for the first time in your natural life.
А где тут поблизости парень может хорошо провести время?
Where can a guy go for a good time around here?
Ну, похоже, что ты очень неплохо провёл время.
Well, you seem to be having a very nice time.
Если я потом забуду тебе сказать, сегодня я очень хорошо провела время.
If I forget to tell you later, I had a really good time tonight.
Мы просто должны как можно лучше провести время, что у нас есть.
We just have to make the best of the time we have.
Показать ещё примеры для «time»...

провела времяspend time

Выбирай получше с кем седня хочешь провести время, расширяй кругозор !
Be selective who you spend time with. Extend yourself. These people make everything happen.
Я лучше проведу время с ней, пока у меня есть возможность.
I should spend time with her while I still can.
Я хочу провести время со своей американской подругой.
I want to spend time with my creepy American friend.
Проведя время в трубе ты должен был знать свою команду, как свои пять пальцев.
Spend time in a tube, you should know your crew like the back of your hand.
Почему бы вам не отправиться домой, провести время с Саймоном?
Go spend time with Simon.
Показать ещё примеры для «spend time»...

провела времяhave a nice time

— Хисако-сан, приятно провести время.
Hisako, have a nice time.
— Хорошо провела время?
— Did you have a nice time?
Хорошо провела время, милая?
Have a nice time, honey? — Mm-hmm.
Ну... Одевайся тепло, Борис. Желаю приятно провести время.
Well... dress warmly, Boris, and have a nice time.
Хорошо вам провести время сегодня вечером.
You two have a nice time tonight, OK?
Показать ещё примеры для «have a nice time»...

провела времяhad a wonderful time

Мы замечательно провели время, Норвелл.
We had a wonderful time, Norval.
Я замечательно провел время.
I had a wonderful time.
Аксель, я чудесно провела время.
Axel, I had a wonderful time.
А я не забыла тебе сказать, что отлично провела время?
Did I remember to tell you I had a wonderful time?
— Мы отлично провели время.
We had a wonderful time.
Показать ещё примеры для «had a wonderful time»...

провела времяenjoy

Я ничего не говорил про порезать... Надеюсь, ты со своим другом хорошо проведешь время в голокомплексе.
I never said anything about cutting... I hope you and your friend enjoy your holosuite.
Желаю вам хорошо провести время.
Enjoy your stay with us.
Желаю хорошо провести время с этими забавными книжечками!
Bye, Bart. Enjoy your funny books.
На Репербане в половине первого ночи, неважно, есть у тебя девушка или нет, ты xорошо проведешь время, потому что это просто на Репербане в половине первого ночи.
On the Reeperbahn at half past midnight whether you've got a girl or not you enjoy yourself, it will sort itself out on the Reeperbahn at half past midnight!
Мы будем вместе грустить, так и проведем время.
We can grieve together. We'll enjoy it.
Показать ещё примеры для «enjoy»...

провела времяhad a lovely time

Я восхитительно провела время.
I had a lovely time.
— Я прекрасно провел время, сэр.
— I had a lovely time, sir.
— Я чудно провела время...
— You know, I never touch that stuff. — Oh. — I had a lovely time.
Я прекрасно провела время.
I really had a lovely time.
— Слышала, Пейтон хорошо провел время.
— I heard Peyton had a lovely time.
Показать ещё примеры для «had a lovely time»...

провела времяspend some quality time

Я думаю твои волосы и мои ножницы должны провести время в плодотворном сотрудничестве, как можно скорее.
I think your hair and my scissors should spend some quality time together as soon as possible.
К тому же, мне как бы нужно провести время с Брук сейчас.
Besides, I kind of need to spend some quality time with Brooke right now.
Я собирался приятно провести время.
I was looking to spend some quality time.
Неплохой шанс же! Качественно проведем время вместе!
It'll give us a chance to spend some quality time together, starting right now.
Если ты не съебёшь отсюда чтобы мы могли хорошо провести время с моим мужчиной, в следующий раз я покажу свою киску.
If you don't get the fuck out of here so that I can spend some quality time with my man, next, I'm gonna show you my pooter.
Показать ещё примеры для «spend some quality time»...