проваливать — перевод на английский

Варианты перевода слова «проваливать»

проваливатьget lost

Тогда чего ты здесь стоишь? Проваливай, касса рядом.
Then go collect your pay and get lost!
О, проваливай.
Oh, get lost.
Убирайся! Проваливай откуда пришел, уродливая тварь!
Get lost!
Проваливай отсюда!
Get lost, will you?
Проваливай отсюда.
Get lost, you! Off you go.
Показать ещё примеры для «get lost»...

проваливатьget out

А сейчас, ты, гадкая крыса, проваливай пока тут мы не разошлись на всю катушку.
Now, you low-down rat, get out... or we wreck the joint!
А теперь проваливай!
Now... Get out!
Так что давай, проваливай с дороги!
Get out of the way!
Ну же, проваливай отсюда, грязная крыса!
Come on, get out of here, you dirty rat!
Так — проваливай отсюда, с меня хватит!
Get out of here, I've had enough!
Показать ещё примеры для «get out»...

проваливатьgo

Проваливайте, без ружья, да поживее.
You go anyway without my gun, and go quick.
Проваливай со своим дружком!
Go with your friend!
Давай, проваливай домой.
Go on, go home and don't bother me.
Проваливай, пока не поздно.
Go, while you're still in time!
Давай, проваливай!
Go!
Показать ещё примеры для «go»...

проваливатьpiss off

Слушай, он не даст тебе денег, так что проваливай!
Look, he's not giving you any money, so piss off!
Давай, проваливай.
Come on, piss off.
Проваливай, придурок.
Piss off, dickhead.
Проваливай!
Piss off!
Проваливайте!
Piss off!
Показать ещё примеры для «piss off»...

проваливатьfuck off

Дрянь! Больше ты меня не увидишь. Проваливай, Мартина.
Fuck off, Martine!
Так что проваливай, хорошо?
So fuck off, okay?
А теперь проваливай, ясно?
Now fuck off.
Проваливайте.
Fuck off.
Проваливай отсюда!
— What? — Fuck off, mate!
Показать ещё примеры для «fuck off»...

проваливатьleave

Милые мои, проваливайте...
Dear sweet girls, leave!
Прости дружок, это последнее слово, забирай или проваливай.
Sorry, friend, that's it, take it or leave it.
Пей уже свой пунш и Проваливай!
Have your hot toddy and then leave!
Давай-ка проваливай, мужик.
Leave the place, man.
Проваливай, мужик.
Leave, man.
Показать ещё примеры для «leave»...

проваливатьget the hell out

Проваливайте!
Get the hell out!
Просто прочитай его мысли, и мы сможем проваливать отсюда.
Just read his mind so we can get the hell out of here.
Ладно, проваливай, а то у нас дел полно!
We should get the hell out of here because we've got stuff to do.
Проваливай из моей раздевалки.
Get the hell out of my locker room.
Те, у кого совесть не кристально чиста, Собирайте вещички и проваливайте.
If anyone here is anything less than squeaky clean, you pack your things and get the hell out.
Показать ещё примеры для «get the hell out»...

проваливатьbeat

Согласен — хорошо, а если нет -разворачивайся и проваливай.
If you want it, okay. If you don't, turn around and beat it.
Проваливай, ты осёл.
Beat it, you jackass.
— Я сказала, проваливай.
I said, beat it!
Ну и проваливай, скряга!
Beat it, cheapskate!
Проваливайте, парни.
Beat it, you guys.
Показать ещё примеры для «beat»...

проваливатьget the fuck

Проваливай отсюда!
Let's get the fuck outta here.
— Тогда проваливайте отсюда!
— Then get the fuck out of here!
Проваливай.
Get the fuck...
Проваливайте отсюда.
Get the fuck out.
Проваливай Отсюда!
Get the fuck out of here!
Показать ещё примеры для «get the fuck»...

проваливатьfail

Не проваливайте нас!
Don't fail us!
Теряла самообладание и проваливала программу.
Get wigged out and fail the routine.
Ты ведь не проваливала?
You didn't fail.
Ты-ты проваливаешь экзамен, потому что была слишком занята тем, что кувыркалась в постели со своим лучшим другом, может быть тебе стоит это прекратить.
You-you fail your boards 'cause you're too busy sleeping with your best friend, maybe you stop doing that.
Хочешь спросить, сколько раз я их проваливал?
You mean how many times did I fail it?
Показать ещё примеры для «fail»...