приятный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «приятный»
На английский язык «приятный» переводится как «pleasant» или «nice».
Варианты перевода слова «приятный»
приятный — nice
Она такая приятная девушка.
She's such a nice lady.
Миссис Томпсон просит, чтобы вы заказали ей обеденный столик... — ...в приятном тихом месте.
Mrs. Thompson wants to know... if you'd reserve a table for dinner for her in a nice quiet spot.
— В приятном тихом месте?
A nice quiet spot?
Тем не менее, г-н Хаммер, было очень приятно получить от вас приглашение.
Nevertheless, Mr. Hammer, it was very nice of you to call on me.
Натура вы приятная и веселая, надо сказать.
You're a nice, cheerful body, I must say.
Показать ещё примеры для «nice»...
приятный — pleasant
Прогулка была довольно приятной.
Well, the walk was pleasant enough.
И прежде всего приятно, что судьба послала мне ценителя.
Pleasant, especially when chance sent me a connoisseur.
Приятного путешествия, миссис Кирквуд.
Well, a pleasant journey, Mrs. Kirkwood.
Я только пытался сделать поездку приятнее, понимаете?
I just was trying to make things pleasant, you see?
— Надеюсь, Вы с женой приятно проведёте время.
— I hope you and your wife spend a pleasant week with us.
Показать ещё примеры для «pleasant»...
приятный — good
Пахнет приятно!
Smells good.
Что-нибудь приятное.
— Oh, just a good tune.
— Приятно провести время.
— You run along and have a good time.
Так приятно видеть вас в добром здравии, как и всегда.
It's good to see you're as well as ever.
— Как приятно встретиться с вами снова.
It's so good seeing you again. Yes, isn't it?
Показать ещё примеры для «good»...
приятный — pleasure
Правда? Спорю, они доставили вам много приятных моментов.
I'll bet they've brought you a lot of pleasure.
Приятное соседство войдет в счет?
The pleasure of their company will add to the menu.
— Ты ведь не думаешь, что мне было приятно бить тебя по голове?
You don't think I got any pleasure out of hitting' you over the head, do you?
И так, в подтверждение твоей доброты мне чрезвычайно приятно сейчас вручить тебе этот маленький подарок.
Therefore, in consideration of your kindness I take pleasure at this time in presenting you with a small token of our esteem and affection.
Это должен быть приятный круиз.
This is supposed to be a pleasure cruise.
Показать ещё примеры для «pleasure»...
приятный — feels good
Быть честным человеком приятно.
Being an honest man feels good.
Мне даже приятно.
The water feels good.
— Приятный ветерок.
— That air feels good.
Скажи насколько это приятно!
Say it feels good!
Так приятно...
It feels good...
Показать ещё примеры для «feels good»...
приятный — it's nice
Приятно видеть, как они бегают.
It's nice to see them running about.
Приятно, что кто-то знает обо мне больше, чем я сама.
It's nice of them to make up my mind for me.
— Приятно слышать, Джо.
It's nice to believe it, Joe.
Приятно было познакомиться.
It's nice to have met you.
Приятно снова увидеть Вашу улыбку, капитан.
Well, Captain, it's nice to see you smiling again.
Показать ещё примеры для «it's nice»...
приятный — lovely
Не знал, что это так приятно.
I never realized how lovely it could be.
— Очень приятный мягкий голос...
— A lovely sweet voice.
Словно где-то распахнулось окно, и приятный ветерок оживил старый затхлый дом...
It's as though a window had been thrown open and a lovely breeze swept through this stuffy house.
Очень приятная погода, мистер МакГрегор.
Lovely weather, Mr. McGregor.
Какой приятный молодой человек, а?
What a lovely young fellow, eh?
Показать ещё примеры для «lovely»...
приятный — pleased
Приятно снова видеть вас, миледи, правда.
Pleased to see you again, milady, I'm sure.
Приятно познакомиться с тобой, Мистер Ворн.
Pleased to meet you, Mr. Warne.
Вам не приятно видеть, как люди радуются?
Aren't you even a little pleased to see them enjoying themselves?
Уверен, им будет очень приятно.
I'm sure they'll be very pleased.
А тебе не приятно, Дэвид?
Aren't you pleased, David?
Показать ещё примеры для «pleased»...
приятный — enjoy
— Приятного отдыха.
— Enjoy yourselves.
— Приятного аппетита.
— Enjoy the fare.
— Нет-нет, приятного аппетита!
— No, forget it. Enjoy your lunch.
Если вы думаете, что это мне приятно, вы не в своем уме.
If you think I enjoy this, you're mad! I never wanted it.
— Приятного аппетита, синьор Тресольди.
— Enjoy your lunch, Mr. Tresoldi.
Показать ещё примеры для «enjoy»...
приятный — sweet
Вы думаете, что мне было приятно с ним.
You thought I was sweet on him.
Как приятно, что они позаботились о цветах для нас в канун Нового года.
How sweet of them to think of giving us flowers on New Year's Eve.
Я слышу биение... как приятно.
I hear a beat How sweet!
Но от неё не услышишь ничего столь приятного, как звук мотора.
But no dame ever said anything as sweet as this motor will sound when she gets rolling.
Что за приятный парень.
That's the sweet lad.
Показать ещё примеры для «sweet»...