причалить — перевод на английский

Варианты перевода слова «причалить»

причалитьwe dock

Потом причалим в Сан-Лоран, ...где решат, послать ли тебя в трудовой лагерь или на острова.
Then we dock at St. Laurent where they decide whether to send you to the work camps or the islands.
Как только причалим, отведу Кевина в травмпункт.
As soon as we dock, I'm taking Kevin to the E.R.
Как только причалим, давай каждый сделает то, что должен, а в полночь встретимся в МакЛарене и... поговорим о нас.
After we dock, let's each do what we have to do, and then meet up at MacLaren's at midnight and... talk about us.
Когда причалим, оставайся на пароме, пока угроза не исчезнет.
There's a plan. When we dock, be sure you stay on the boat until it's safe.
Когда причалим, оставайся на пароме.
When we dock, stay on the boat.
Показать ещё примеры для «we dock»...

причалитьdock

Их корабль причалил час назад.
Their ship docked an hour ago.
Минута в минуту, паром причалил, но до канатной дороги оставалась целая миля, и мы не собирались идти пешком.
Bang on time, the ferry docked, a full mile from the cable car, but we had no intention of walking.
Судно с семьей Мэй Лин только что причалила.
He boat with Mai Lin's family on it just docked.
Я могу украсть лодку, но не смогу оставить её там, где причалю, потому что её найдёт охрана, а мне понадобится провести какое-то время внутри, и мне не нужна компания.
I can steal a boat, but I can't leave it docked on the island, otherwise the security patrol would find it, and I need some time inside the building alone.
С тех пор, как мы причалили, ты стал так мил.
You've been so wonderful since we docked.
Показать ещё примеры для «dock»...

причалитьmoor

Яннакис увидел голубой корабль, которьй причалил вон там, в гавани Салоников.
Yannakis saw a blue ship moored over there... in the harbor of Salonica.
Вы с ней встречались три года назад когда ваш предыдущий корабль Пантера причалил в Сан-Диего.
You met her three years ago in San Diego, when your previous ship, the Panther, was moored there.
В конце концов, слепая удача привела Хаммонда к понтону, где я был, увы, слишком занят, чтобы помочь ему причалить.
'Eventually, blind luck brought Hammond close to the pontoon 'where I was sadly too busy to help him moor.'

причалитьboat

— Пусть лодка невесты причалит первой.
— Let the bride's boat go first.
Скажи, пусть причалит справа.
Dock the boat up on the right.
Да, узнай, где он причалил, или приземлился, или что там еще.
See where he parks his boat or his plane or whatever.
Ты это лучше меня знаешь. Ну, тогда он не к той лодке причалил.
Well, then he's come to the wrong boat, hasn't he?
Да на днях на берег острова Чиндо причалил корабль из страны Вэй — его и арестовали.
A few days ago, at the shore of Jin Island A boat that belongs to Wei country came, and it was arrested

причалитьland

Паром только что причалил.
The ferry just landed.
Когда мы причалили, у меня был выбор.
When we landed here, I had a choice.
Мужья гораздо великие, сэр, заключили совет с Всевышним и причалили к этим берегам. Мужья Эндекотт, Скелтон,
Much greater men than you, sir, made a covenant with the almighty, and they landed on these shores... men named Endecott, Skelton,
Мы должны спокойно причалить к берегу.
We should land calmly.