пристегнуть — перевод на английский
Быстрый перевод слова «пристегнуть»
«Пристегнуть» на английский язык переводится как «to fasten» или «to buckle up».
Варианты перевода слова «пристегнуть»
пристегнуть — fasten your
Вам лучше пристегнуть ремни...
Well, you'd better fasten your safety belts...
Пристегните ремни, сегодня будет интересный вечер.
Fasten your seat belts. It's going to be a bumpy night.
Пристегните ремни безопасности и приготовьтесь к взлету.
Fasten your safety belts and ready for takeoff.
Пристегните ремни, мы начинаем снижение.
Fasten your seat belts. Take off your coats.
Пристегните ремни.
You can breathe normally. Take off the mask. Fasten your seat belts.
Показать ещё примеры для «fasten your»...
пристегнуть — buckle
Просто пристегните свой ремень.
Just buckle your seat belt.
Не забудь ремни пристегнуть.
Buckle up.
Ладно, барышни, пристегните ремни.
All right, ladies, buckle up.
Давай пристегнем тебя.
Hey, let's buckle you in.
Ладно. Это неожиданно даже для меня, так что пристегните ремни.
All right, it hasn't sunk in, even for me, so buckle up.
Показать ещё примеры для «buckle»...
пристегнуть — strap
Им пришлось пристегнуть меня к задней части самолета вместе с моей камерой.
They had to strap me in with my camera at the back of the plane.
Все, пристегните себя к чему-нибудь!
Everybody, strap yourselves into something!
Все, что от него требовалось, это пристегнуть монитор к спине.
I mean, all he had to do was strap the monitor to his back.
Пристегните меня.
Strap me in.
Он выпивал по шесть или семь чашек кофе, и сам был готов себя пристегнуть ко всему, что способно быстро передвигаться.
He'd drink six or seven cups a coffee, and he'd strap himself to anything that goes fast.
Показать ещё примеры для «strap»...
пристегнуть — cuff
Я сейчас сама тебя пристегну!
Yeah, whatever I'll cuff you..
Мне удалось пристегнуть ее наручниками.
I was able to cuff her.
Ну так пристегни его к коляске, не знаю.
Then cuff him to your chair. I don't know.
Пристегните себя к тому!
Cuff yourself to that.
Пристегни меня.
Cuff me.
Показать ещё примеры для «cuff»...
пристегнуть — put your seat belt on
Син, пристегни ремень.
Hey Cin, put your seat belt on.
— Пристегни ремень.
Put your seat belt on.
Пристегни ремень.
Put your seat belt on.
И не говори потом, что я не предупреждал! Сядь и пристегни ремень.
Sit down and put your seat belt on.
Пристегни ремень, пожалуйста?
Can you put your seat belt on, please?
Показать ещё примеры для «put your seat belt on»...
пристегнуть — put
Если он так важен для тебя, пристегни к нему поводок.
If he's yours, put a leash on him.
Можешь пристегнуть ей ремень?
Oh, can you put her seatbelt on?
— Синди, пристегни свой ремень.
Hey Cindy put your seatbelt on!
Хойт даже пристегнул их к сиденьям...
Hoyt even put 'em in their seats.
Хотя бы пристегни эту штуку ремнем!
Well at least put a seatbelt on it!
Показать ещё примеры для «put»...
пристегнуть — seat
Прошу пристегнуть ремни.
Seat belts, please.
Пристегни ремень безопасности, ремень безопасности, ремень безопасности.
Seat belt, seat belt, seat belt. It's the law.
Пристегни ремень!
Seat belt.
Пристегни ремень.
Seat belts.
— Пристегните ремень безопасности.
— Seat belt on.
Показать ещё примеры для «seat»...
пристегнуть — seatbelt
Не могу поверить, что я разрешила тебе рулить, не пристегнув.
I can't believe I let you get this far without a seatbelt.
Хорошо, что мы послушались капитана и пристегнули ремни безопасности. Пассажиры также не пострадали.
Luckily captain advised to put on the seatbelt sign the passengers were calm.
Пристегни ремень, пожалуйста.
Seatbelt, please.
А теперь я отключу знак пристегните ремни, чтобы вы идиоты спокойно могли начать свой фестиваль метеоризма.
I'm gonna go ahead and turn off the seatbelt sign, so you idiots can all stretch and let the fart festival begin.
Лаура осталась пристегнута ремнем.
Laura's seatbelt was still fastened.
Показать ещё примеры для «seatbelt»...
пристегнуть — handcuff
Потом я утащила Кейт в джунгли, пристегнула к себе наручниками и соврала об этом.
I dragged Kate into the jungle, handcuffed myself to her, and lied.
Поэтому ты хочешь пристегнуть себя наручниками к кровати?
So you handcuffed yourself to the bed?
Соображение, которое уже не важно теперь, когда он убит, будучи пристегнутым наручником к детективу по убийствам!
A concern that pales into insignificance now that he's been murdered whilst handcuffed to one of our murder detectives!
Итак, у нас мужчина, убитый средь бела дня, будучи пристегнутым наручником к офицеру полиции, чуть более тысячи подозреваемых и сто градусов жары.
So we've got a man murdered in broad daylight while handcuffed to a police officer, just over a thousand suspects, and it's a hundred degrees.
Юношу, который облил бензином свою машину, пристегнул себя наручниками к рулю и зажёг спичку.
The young man that doused his own car with gas handcuffed himself to the steering wheel, and then lit a match.
Показать ещё примеры для «handcuff»...
пристегнуть — fasten your seat
Пристегните ремни.
Fasten your seat belts, please.
Пожалуйста пристегните ремень.
Please fasten your seat belt.
— Пристегните ремни.
Better fasten your seat belts, little dudes.
Пожалуйста, пристегните ваши ремни.
Fasten your seat belt, please.
Пожалуйста, пристегните ремень.
Please fasten your seat belt.
Показать ещё примеры для «fasten your seat»...