приспосабливаться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «приспосабливаться»
«Приспосабливаться» на английский язык переводится как «adapt» или «adjust».
Варианты перевода слова «приспосабливаться»
приспосабливаться — adapt
Я, человек с высшим образованием, должен таиться, приспосабливаться, выкручиваться!
Me, a person with higher education, has to sneak around, adapt and wriggle!
Это показывает, что организмы могут приспосабливаться к любой окружающей среде, даже к такой, с высокой концентрацией радиа...
It shows that organisms can adapt to any kind of environment, even one like this with a high radiation concentra...
Вы изменяетесь, приспосабливаетесь, все время.
You change, adapt, all the time.
Я научился приспосабливаться к странным ситуациям.
I've learned to adapt to weird situations.
— Вообще, трудно приспосабливаться?
— Is it difficult to adapt? — Adapt?
Показать ещё примеры для «adapt»...
приспосабливаться — adjust
Может она просто приспосабливается к окружающей среде.
Maybe she's just adjusting to the environment.
Мне трудно приспосабливаться.
Trouble adjusting.
Все еще приспосабливается к корпоративной жизни, я полагаю.
You know, still adjusting to corporate life, I guess.
Как ты к этому приспосабливаешься?
How are you adjusting to all that?
Да, ушел, но подумал, что потрачу минутку, чтобы поглядеть, как ты приспосабливаешься к жизни в роли гражданского.
Yeah, I did, but I thought I'd take a second to see how you were adjusting to civilian life.
Показать ещё примеры для «adjust»...
приспосабливаться — fit in
Я не приспосабливаюсь, Джон!
I don't fit in, John!
Просто я не умею приспосабливаться... нигде.
I just don't fit in...anywhere.
Кто сказал, что я хочу приспосабливаться?
— I don't wanna fit in.
Ты быстро приспосабливаешься.
You fit in.
Но иногда, знаешь, нам с тобой нужно приглушать наше природное очарование, чтобы приспосабливаться к жизни... с остальными.
But sometimes you know, you and I— — We've got to dial down our natural charm so we fit in with the rest of... the others.
Показать ещё примеры для «fit in»...
приспосабливаться — adaptable
Я знаю, что он может приспосабливаться и способен выполнять не только инструкции.
I know that it is adaptable and able to carry out your instructions.
Невероятно, насколько человек способен приспосабливаться под давлением обстоятельств.
It's remarkable how adaptable one becomes under the pressures of necessity.
Дети легко приспосабливаются, но им нужно от кого-то зависеть.
Kids are adaptable, but they need somebody they can depend on.
Здесь мы обнаружили, что рыба тоже может приспосабливаться.
Here, we found that fish can be adaptable too.
Динозавры невероятно легко приспосабливались с поразительной способностью к выживанию.
Dinosaurs were incredibly adaptable, with an astonishing capacity for survival.
Показать ещё примеры для «adaptable»...
приспосабливаться — accommodate
А теперь они хотят, чтобы я приспосабливался под них.
And now they want me to accommodate them.
Наступает момент, когда мозг не может приспосабливаться к сознанию двух людей.
It seems that at a certain point the brain can no longer accommodate two people's consciousness.
Нам придётся приспосабливаться друг к другу.
We've got to accommodate each other.
Мы должны быть готовы приспосабливаться к другим.
We need to be willing to accommodate others.
Монсеньор не может понять, как приспосабливаются, когда это необходимо.
Monsieur could not realise how the mind accommodates itself to such things when it is necessary.
приспосабливаться — adjustment
Когда они были детьми, им было трудно приспосабливаться?
Was it hard as a child to make the adjustments?
Но почему именно мне приходится ко всему приспосабливаться?
But why do I have to be the one making all the adjustments?
Нарушение конвергенции — это далеко не всем людям понятно... И нам пришлось приспосабливаться...
Conversion disorder is not a phenomenon that a lot of people understand, and we've had to make quite an adjustment.
Я не учёл того, что тебе приходится приспосабливаться к тому, что Гретчен теперь живёт здесь.
I haven't been taking into account what an adjustment it must be for you, having Gretchen living here now.
Пришлось... приспосабливаться, конечно же, но я нашла себе занятие.
It's been... an adjustment, of course, but I'm finding my way.
приспосабливаться — resilient
Человек — ничто, если не умеет приспосабливаться.
The man is nothing if not resilient.
Люди хорошо приспосабливаются.
People are resilient.
Дети легко приспосабливаются.
Kids are resilient.
приспосабливаться — assimilate
— Приспосабливаемся к чему?
— Assimilating what?
Если бы ты не потребовал, чтобы мы приспосабливались,
If you hadn't demanded we assimilate,