приняться — перевод на английский

Варианты перевода слова «приняться»

принятьсяstart

И он принялся говорить, какой вы хороший человек, о ваших успехах и о том, что он полностью в вас уверен.
Then he started telling me about what a fine young man you are. Capable, progressive, how much confidence he had in you.
Они зашли в пиццерию и, даже не поздоровавшись, принялись называть моего сына коммунистом, крёстным сыном Стефано Венути.
They entered the pizzeria without even saying hello and started calling my son a Communist, the godson of Stefano Venuti.
Нет, нет. Когда я — был в Юте, у меня был— был журнал... до тех пор,пока его не нашла мама и не принялась кричать.
When I-back in Utah, I had a-a magazine... until my mom saw it and started crying.
Так вот, она стянула у официанта свисток и принялась освистывать всех и каждого.
She stole the waiter's whistle and started giving everyone shots.
Я вошел и принялся за работу.
I entered and started thejob.
Показать ещё примеры для «start»...

принятьсяget to

Я засвидетельствую свое почтение, затем примусь за работу.
I'll pay my respects then get to work.
— Я примусь за работу, как только попрощаюсь с друзьями.
I'll get to work, but first I have to say good-bye to some friends.
Советую вам приняться за работу.
I suggest you get to work.
Убедитесь, что у нас нет проблем перед тем, как мы примемся за работу.
Make sure we've got no problems before we get to work.
Вам не кажется, что пора бы приняться за работу?
Don't you think you'd better get to work?
Показать ещё примеры для «get to»...

принятьсяtake

Я принялась за работу, поверив на слово. Теперь все.
I took the job for the word of mouth and now that's gone.
Я принялась действовать, Тони.
I took action, Timothy.
— Я принялся за другую работу в Филадельфии.
— I took in Philly, the side job.
Он принялся за закуску.
He just took the appetizer.
Следующим утром, я проснулся и принялся разглядывать наше творение.
COOPER: The following morning, I woke up and took a look at our handiwork.
Показать ещё примеры для «take»...

принятьсяgo

И без сомнения каждый принялся добывать нефть как можно высшими темпами, какими они располагали.
And, sure enough, everybody went to produce oil as fast as they knew how.
Наши лучшие учёные принялись за работу.
Our top scientists went to work.
Он видел, как мать расчленили у него на глазах. и вскоре принялся сам расчленять своих жертв.
He saw your mother dismembered before his eyes, and he went on to dismember his own victims.
Я не знаю, может быть... ты не так поняла, или я принялся слишком быстро.
I don't know, maybe... you misunderstood, or I went about it too fast.
Они сломали мне ногу, и принялись за нее, но я не смог ее спасти.
They broke my leg, and went after her, but I couldn't save her.
Показать ещё примеры для «go»...

принятьсяbegin

Как только я стал готов, я принялся за покер.
Once I felt I was ready, I began with poker.
Боб Крэтчит и бухгалтера немедленно принялись... делать самое приятное, встречать Рождество.
Bob Cratchit and the bookkeepers immediately began that most pleasant of activities, the celebration of Christmas.
Дэнни мигом выхватил ветошь и принялся тереть окна машины.
Danny whipped out a rag and began polishing the car windows.
А потом она принялась кромсать всё, что осталось от Рембо.
Then, she began to meddle with Rimbaud's work.
Он принялся расчесывать щеки и шею. Чесал сильно, до крови.
He began scratching his cheeks and his neck harder and harder until he drew blood.
Показать ещё примеры для «begin»...

принятьсяset to

Галуа в очередной раз принялся за работу.
Galois set to work one more time.
И с типично викторианским рвением он принялся за работу.
So, with typical mid-victorian zeal, he set to work.
Я отложил свой футбол и принялся за работу над самой лучшей битой в мире.
I put my homemade football on hold... and set to work making the world's greatest bat.
Итак, Майкл, уверенный, что Джоуб ему помогает, принялся за работу
And, so, Michael, believing himself to be aided by Gob, set to work.
Две недели спустя мы принялись за фильм.
Two weeks later we set up a firm.
Показать ещё примеры для «set to»...

принятьсяlet's get

— Тогда примемся за работу!
— Then let's get to it!
Примемся за работу.
Let's get to work.
Давайте примемся за другой дом, толкнём его, заработаем денег.
Let's get another house, flipping over, make some cash.
Давайте примемся за роботу!
Now let's get to work!
Примемся за дело.
Let's get right to it.
Показать ещё примеры для «let's get»...

принятьсяcome after

Я не думал, что он примется за Элизабет.
I never thought he'd come after elizabeth.
Когда он разберется с тобой, он примется за нас.
When he's done with you, then he's going to come after us.
Когда она покончит со мной, она примется за тебя и остальных.
When she finishes with me, she'll come after you and the others.
Она принялась защищать его, непереносимо...
And then she came to his defense, in an odious way...
А потом они примутся за нас.
Then they come after us.

принятьсяmove

Живые существа принялись осваивать сушу.
Living things moved on to colonize the land.
Ни за что я не принялась, просто приготовила суп.
I didn't make my move, I made soup.

принятьсяwhen we moved

В Мидланде мы принялись за дело.
Tom and I got busy when we moved to Midland.
Принялись за соседа.
We moved on to a neighbor.
Охранять его сына и приняться за Дойла.
Lock down security on his son and then move in on Doyle.