принуждение — перевод на английский

Быстрый перевод слова «принуждение»

«Принуждение» на английский язык переводится как «coercion» или «compulsion».

Варианты перевода слова «принуждение»

принуждениеcompulsion

Никакого принуждения.
There is no compulsion.
— Ха, никакого принуждения.
— Hah, no compulsion. You've changed your tune.
Я заметил, что есть какое-то принуждение для стенд-ап комиков выходить на сцену и выступать.
I have noticed that there is a certain compulsion among stand-up comedians to go onstage and perform .
Любое принуждение, моя дорогая... Оно может быть ужасным.
Compulsion of any kind, my dear, it can be terrible.
Это больше принуждение, чем убийство.
It's more about compulsion than murder.
Показать ещё примеры для «compulsion»...

принуждениеcoercion

Я утверждаю, что обвиняемый, с помощью угроз или принуждения заставил Айдана стать соучастником в убийстве и грабеже.
I submit that the accused did by threat or coercion involve Aydan in the murder and robbery.
Вера по принуждению, Вы это хотите сказать?
Confession by coercion — is that what you want?
Он восстал, сопротивлялся, сражался, был быстр, оборонялся, подавлял сопротивление, преодолевал принуждение.
He has revolted, resisted, fought, held fast, maintained, destroyed resistance, overcome coercion.
Прошу прощения за столь примитивный способ принуждения, но мне жизненно необходимо твое содействие.
I deplore such unsophisticated coercion, but your cooperation's necessary to me.
Принуждение — спорный термин, Стоун.
Coercion is a judgment call.
Показать ещё примеры для «coercion»...

принуждениеforce

Принуждение к танцу.
A forced dance rehersal.
И обет под принуждением.
And the forced vows.
Принуждение к грязной жизни любимым человеком могло быть настолько вредно для её душевного здоровья, что это могло стать действительной и весомой причиной её суицида.
Being forced into the sordid life by someone she loved could be so deleterious to her mental health that it had to be a substantial and contributory cause of her suicide.
То, что никто не обязан произносить речь под принуждением.
That no one should be forced to give speeches.
— Только под принуждением.
— Only when forced.
Показать ещё примеры для «force»...

принуждениеduress

По принуждению.
Under duress.
Это произошло под принуждением.
It was under duress.
Принуждением?
Duress?
— Ваше оправдание — принуждение?
— Your defense is duress?
— Только по принуждению.
— Under duress.
Показать ещё примеры для «duress»...

принуждениеcoerce

Так как, если первое признание по принуждению то таким является и второе, и третье... и неважно, сколько раз вы подозреваемому зачитали права.
Because if the first confession is coerced, then so is the second, and the third... no matter how many times you Mirandize the suspect.
Есть шанс доказать, что не было принуждения признания?
Any chance of arguing the confession wasn't coerced?
Вся линия обвинения испорчена признанием по принуждению.
His entire evidence string was poisoned by the coerced confession.
Если вы хотите занять мою должность и если начальник отдела Эллиот примет вас, ждите ежедневных попыток подкупа, принуждения и развращения.
Should you aspire to replace me here, and should supervisor Elliot accept you, you will be bribed, coerced and tempted on a daily basis.
Потому что если вы докажете, что были там по принуждению, и что не могли позвонить в полицию, опасаясь за свою жизнь, то вы не несете ответственности за случившееся.
Because if you can prove you were coerced, couldn't call the police out of fear for your life, then you're not criminally responsible.
Показать ещё примеры для «coerce»...

принуждениеenforce

Я думаю эта пустая трата денег налогоплательщиков на подписание и распечатку документа ничего не говорящего о принуждении.
It's a waste of taxpayer money to have it signed and photocopied to say nothing of enforced.
Это был брак по принуждению, ведь когда мужчина женится Он несет ответственность за жену и ребенка.
It was an enforced marriage because the moment a man marries a woman, he is responsible for the baby and the wife.
Да, я соглашусь, почти принуждение, да?
Well, I agree, it's pretty much enforced, isn't it?
Проведение в жизнь и принуждение к исполнению Директивы 10-289 возлагается на Объединительную Коллегию, решения которой носят окончательный характер.
Directive 10-289 shall be administered and enforced by the Unification Board, whose decisions will be final.
Другими средствами для их принуждения мы не располагаем.
We have no other means to enforce our demands.
Показать ещё примеры для «enforce»...

принуждениеunder duress

Это будет принуждением.
That would only happen under duress.
Ни одна система права не признает соглашения, заключенного по принуждению.
The law doesn't recognize agreements made under duress.
По принуждению человек не сделает все, что сможет, сэр.
A man under duress may not do his best work, sir.
— Но я совсем не по принуждению.
But it wasn't under duress!
Я здесь по принуждению.
I'm here under duress.
Показать ещё примеры для «under duress»...

принуждениеcompel

Ктο знает, Отец, а вдруг я хοчу принуждения?
You never know, Father... maybe I'd like to be compelled.
Миссис Флоррик, не прочтете ходатайство о принуждении?
Mrs. Florrick, do you mind reading a motion to compel?
Принуждение иностранной корпорации к нарушению условий предоставления услуг и раскрытию личности её членов?
Compelling a foreign corporation into breaking terms of service and revealing the identity of its members?

принуждениеconstraint

Ёто уже не старое представление о правильном соотношении между принуждением и удовольствием.
It is no longer the old notion of the right measure between pleasure and constraint.
Но я, хотя... Жизнь сделала меня однозначно негодным для принуждения.
But me, though-— my life has left me uniquely unfit for constraint.
А когда вы растете без принуждения, то становитесь целостной личностью.
Grow up without those constraints, you can become your own person.

принуждениеextortion

Но я не верю в принуждение, и не смогу следующие восемь лет сотрудничать с тобой.
— I don't believe in extortion. I don't believe in tying myself to you for eight years.
Это очень похоже на принуждение.
That's pretty close to extortion.
Это принуждение.
This is extortion.
Он сказал— то, что вы делаете, считается принуждением.
He said what you're doing is considered extortion.
А вот это — принуждение.
— This? This is extortion.
Показать ещё примеры для «extortion»...