примереть — перевод на английский
Варианты перевода слова «примереть»
примереть — example
Вот тебе пример искренности, Том.
Here's an example of honesty, Tom.
Я сделаю из него такой показательный пример, что на Гаити не останется ни одного спокойно спящего колдуна.
I'll make him such an example that every witch doctor in Haiti would be shaking in his sandals.
Они будут брать с меня пример и предложат звание сержанта!
They're going to hold me up as an example and nominate me to be a sergeant!
То, что ты сделал не только честь для себя и для общества но и великолепный пример для нашей молодежи.
What you did was not only a credit to yourself and the community but a shining example for our youth.
Он дал тебе хороший пример, а я даю пищу, чтобы есть.
He gave you a good example, but I give you food to eat.
Показать ещё примеры для «example»...
примереть — set an example
Мы хотим не перестрелять всю армию, а дать наглядный пример.
We don't want to slaughter the French army. All we want is to set an example.
Надо заставить его встать. Чтобы другим пример был.
He has to get up, to set an example.
Думаю, вы правильно говорите, что надо показать пример и доводить всё до идеала.
I think you're saying that we have to set an example and do everything to perfection.
— Мы должны подать пример.
— I think we better set an example.
Они несут идеалы, лелеют наших детей и подают пример нам, мужчинам.
They carry the ideals, nurture our young and set an example to us men.
Показать ещё примеры для «set an example»...
примереть — give me an example
— Приведите пример.
— Give me an example.
— На пример.
— Give me an example.
Приведи пример.
— Okay, give me an example.
Может быть, пример приведешь?
Why don't you give me an example?
Ты можешь привести мне пример?
Can you give me an example?
Показать ещё примеры для «give me an example»...
примереть — look
Бери с него пример.
You should look up to him.
Бери пример с Анники, она всё делает правильно.
Look at Annika, she's doing it properly.
Необычный пример.
I look forward to your career with interest.
Вот пример того, что случается с порушившими свои традиции и пускающим на высокие должности людей любой формы!
Citizens! Look what happened when we relaxed our standards, and allowed our elected officials to include citizens of any shape!
Сын возьмёт с тебя пример.
Someone to look up to.
Показать ещё примеры для «look»...
примереть — role
Я использую его как пример для подражания и буду радеть за мир своей родины.
I will use him as a role model and lead my homeland, the Korean Peninsula.
Что происходит, когда у ребенка такой пример для подражания?
What happens when a child has insanely violent role models like these?
Я об этом не думал и всегда брал пример с капитана Пикарда в моем стремлении походить на человека.
I had not considered that. And he has been a role model in my quest to be more human.
Вы дали каждому мальчишке, над которым издеваются, которому приходится скрывать свою истинную сущность, но при этом как-то выживать, его собственного защитника, его пример для подражания.
You've given every kid who's ever been bullied, who had to keep his true identity a secret but somehow managed to survive, his own crusader, his own role model.
Ага, мальчику нужен пример для подражания, кто-нибудь, на кого бы он равнялся.
Yeah, the boy needs a role model, somebody to look up to.
Показать ещё примеры для «role»...
примереть — show
Преподобный, подайте пример.
— Well, Reverend. — Step right up and show 'em how to do it.
А наш великолепный... господин Умник... покажет ему пример.
And our friend Mr. Wisenheimer here is going to show him the ropes.
Мы ищем в этом районе дома, чтобы использовать их как пример.
We've been looking for properties to use as show houses in the area.
Я приведу Вам один пример для наглядности.
I want to show you something.
Это — не просто фильм ужасов это — пример прекрасной и оригинальной писательской мысли.
This is not just a horror show — this is a show about great original writing.
Показать ещё примеры для «show»...
примереть — model
Нет, нет, это для мальчика не пример.
No, no, I am no model for the boy.
В стране с такой бесплодностью он — пример!
In a region where reigns such a sterility, this is a model.
— Пример.
— A model.
Поскольку последнее, что я хочу сделать в данный момент, это показать дурной пример впечатлительной молодежи.
Now, the last thing I wish to do is model bad behaviour in front of impressionable youth.
Их жизненный цикл — пример порядка и простоты.
Its life cycle is a model of order and simplicity.
Показать ещё примеры для «model»...
примереть — role model
Ему нужно... Нужно что-то в жизни, какой-то пример...
He needs a role model in his life...
Но с тебя берут пример многие молодые люди.
But you're a role model To young people.
Я — пример для всех.
I am a role model.
Правда ли, что новая телесенсация, Бендер, подаёт плохой пример детям Земли?
Is television sensation Bender a bad role model for Earth 's children?
Вы не можете запретить показывать меня только потому, что я подаю плохой пример.
You can't censor me just because I'm an obscenely bad role model.
Показать ещё примеры для «role model»...
примереть — set a good example
И все жители полагают, что нам следует подавать пример тем, как мы ведём себя, выполняем свои обязанности, какие у нас манеры, что мы думаем и даже — что мы говорим.
And everyone in this town looks to us to set a good example... in the way we conduct ourselves, in our duties and manners... in what we think and even what we say.
Подавайте хороший пример детям.
Set a good example for the children.
Я должен подавать пример всем остальным.
I'm supposed to set a good example.
— Покажи хороший пример...
Set a good example. Anyone in here?
У вас есть моральные обязательства подавать хороший пример.
You have a moral obligation to set a good example.
Показать ещё примеры для «set a good example»...
примереть — lead by example
Бывает, даже собой, потому что он должен подавать пример.
The times he's gotta sacrifice because he's gotta lead by example.
Негус должен подавать пример.
A nagus has to lead by example.
Я пытаюсь подавать пример.
I just try to lead by example.
Это вопрос чести, достоинства, необходимость подавать пример...
It's a respect thing, it's something about dignity, and if you have to lead by example...
Теперь я должен показывать пример.
I have to lead by example now.
Показать ещё примеры для «lead by example»...