прижимать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «прижимать»
«Прижимать» на английский язык переводится как «to press» или «to squeeze».
Варианты перевода слова «прижимать»
прижимать — press
Брэндан налетает на него, прижимая к решетке.
Brendan shoots him again, pressing him against the cage.
Мой любимый сын должен быть здесь на коленях... прижимая мою руку к своим губам.
My beloved son should be kneeling here... pressing my hand against his lips.
прижимая к сердцу треугольную свою шляпу, прокрадывался молодой счастливец, давно уже истлевший в могиле, а сердце престарелой его любовницы
and pressing to his heart his three-cornered hat, some young gallant, who has long been mouldering in the grave, but the heart of his aged mistress
Продолжайте прижимать в течение 15 минут, пока кровь не остановится.
Keep pressing for about 15 minutes, until the blood stops.
Прижимай сильнее, милая.
Yeah. Press harder, honey.
Показать ещё примеры для «press»...
прижимать — hold
Я прижимаю ее к себе и начинаю плакать.
I held her close and began to cry.
Их там были десятки Но этот прижимал дипломат к себе.
— They must have had ten of them. — But this one held it under his arm.
Мне даже ствол к виску прижимали.
I even get a gun held to my head.
Мы ходили как-то вечером на танцы... и то, как он прижимал меня к себе, и как он смотрел в мои глаза...
We went dancing the other night and just the way he held me so close and looked into my eyes...
В тот вечер он так прижимал меня к себя...
That night he held me so close.
Показать ещё примеры для «hold»...
прижимать — push
Не давай прижимать себя к канатам.
Don't let him push you in the ropes.
Мы будем вставлять, вынимать и прижимать... И рЗЗМНОЖЗТЬ...
We'll be putting it in, out, push, make... copies.
Я прижимаю её к стеклу.
I push her up against the glass...
Я еще я избавил школу от Френка Дейли, внушив директору, что у этого придурка встает, когда он прижимает меня к шкафчику в раздевалке.
I got the school bully, Frank Daley, kicked out for two years because he was sexually harassing me by pushing me up against the locker and I said I felt something.
Например, они говорят, когда колесо вращается, это усиливает поток воздуха здесь, создавая высокое давление, поэтому, он установили отверстия, через которые воздух идёт сюда, обратно прижимая автомобиль.
For example, they say that when a wheel is turning, it forces air to move around in here, creating a high pressure, so, they fitted these vents here which channel air along here, pushing the car back down again.
Показать ещё примеры для «push»...
прижимать — pin
Тебе не обязательно прижимать противника каждый раз.
You don't have to pin everyone you wrestle.
Урок реальной жизни номер один,Куагл достань себе пару поддельных коленей и всегда растягивайся чем старше ты становишься, тем сложнее прижимать икры к задней части бедра.
Real world lesson number one quagle, get yourself a pair of fake knees, and always stretch. As you get older, it's harder and harder... to pin your calves to the back of your thighs.
Прижимай!
Pin!
Я устроил драку, и она позвала ещё двух медсестёр. Так три медсестры прижимали меня
I put up a fight, and she called other two nurses, so three nurses were pinning me down...
прижимать — keep pressure on
Прижимай это к её плечу.
Keep pressure on her shoulder.
— Прижимайте полотенце.
— Let's keep pressure on it.
Надо просто прижимать, чтобы остановить кровь.
I just have to keep pressure on it to stop the bleeding.
Прижимай пальцем.
Keep the pressure on it.
Теперь прижимай её.
Now keep the pressure down on that.
Показать ещё примеры для «keep pressure on»...
прижимать — squeez
Скажи мне почему половина собрания думает, что мы прижимаем Гейнса.
Tell me why half the caucus thinks we're squeezing Gaines.
Он нас прижимает неделя за неделей.
He's squeezing us week by week.
Это как прижимать огородное пугало.
Like squeezing a scarecrow.
Вы прижимаете мою дочь, чтобы добраться до меня.
You're squeezing my daughter to get to me.
Нет, ты прижимаешь ее слишком сильно.
No, because you squeeze too hard.
Показать ещё примеры для «squeez»...
прижимать — put
Я прижимаю мой палец сюда, так... вверх вот так и...
I put my finger here, let go ...
Но когда я... прижимаю ее к себе, стук моего сердца... вашего сердцебиения... успокаивает ее.
But if I... put her on my chest,the sound of my heartbeat... your heartbeat... it calms her.
В моем отделении, когда вносишь деньги на счет, кассирша прижимает свои буфера к стеклу.
At my branch, when you make a deposit now, the teller puts her tits on the glass.
Он прижимает коленями мое бедро, меня высвобождается нога.
He puts his knee under my hip, and you see an opening here.
прижимать — hugge
А я ее к себе прижимала, очень сильно.
I hugged it, I hugged it really tight.
Она прижимала его к груди.
She hugged it to her.
Прижимала к своей прохладной груди жертв разных войн.
"hugged to its calm breast the victims of all the wars.
— Эй, крепко не прижимай.
— Hey, not without a hug.
Она всю ночь повторяла ваше имя, прижимая камень к груди.
She repeated your name all night, hugging the stone to her breast.
прижимать — keep
Ты прижимала к себе своих мальчишек, независимо от того куда была вовлечена.
You kept your boys close to you, no matter what you were involved in.
А после я прижимала руками рану это было так, словно... прошла вечность до того, как приехали парамедики.
And then I kept my hands there for what felt like... Forever, until the paramedics arrived.
Как я и говорил, плотно прижимайте правую руку, будьте готовы к отдаче.
Like I said, keep that right arm locked, and make sure you lean into that recoil.
Просто прижимай к животу, Боб.
Hey, just keep that pad pressed up against your gut, Bob.
— пока ты не уснешь. — и прижимать к себе.
Till you are sleeping And you will keep me close
прижимать — pressure on
Да, продолжай прижимать.
Yeah, keep the pressure on.
Продолжай прижимать.
Keep pressure on it.
— Прижимай сильнее, Дэнис.
Keep pressure on it, Denis.