придурковатый — перевод на английский
Варианты перевода слова «придурковатый»
придурковатый — dorky
Я люблю придурковатых фермерских мальчиков.
I like the dorky farm-boy thing.
Ну, у каждого милого парня есть... придурковатый друг, которого надо прогулять.
Well, you know, every cute guy has a... a dorky friend who needs to be cleared out.
Ты придурковатый подельник, а не я.
You're the dorky sidekick, not me.
Так что ты там говорила о придурковатом фермерском пареньке?
what did you say about a dorky farm boy ?
придурковатый — oafish
Этот придурковатый лейтенант...
That oafish lieutenant...
Придурковатый, ирландский деревенщина.
A bit of an oafish, Irish-bog person.
Что бы ты не предложил, я уже делала это, ты, придурковатый...
What do you propose I do about it, you oafish...
придурковатый — idiot
— Какой-то он придурковатый.
— He's a bit of an idiot!
Придурковатый.
Idiot.
Это любимая книжка моего придурковатого брата.
No, it's my idiot brother's favorite book.
придурковатый — goofy
Твои щенячьи глаза и придурковатый шарм всегда заводили меня, но ты бы ни за что в это не поверил.
Your puppy dog eyes and goofy charm turned me on. But you wouldn't believe it.
Дриммер? Такой большой придурковатый чувак с верхнего этажа?
Big, goofy dude from upstairs?
Несомненно, чем придурковатее название города, тем выше необходимость кампании отправить меня туда.
Apparently, the goofier the name of the town, the more the campaign needs me there.
придурковатый — freaky
— Как там твой придурковатый друг?
How's your freaky friend?
Что это за придурковатая маска?
What is that freaky mask?
придурковатый — geeky
Для парней нормально быть придурковатыми.
It's okay for boys to be geeky.
Он что-то вроде придурковатого компьютерщика.
He was kind of a geeky computer guy.
придурковатый — look
Видуха сильно придурковатая?
How cockeyed do I look?
Этот мужик имел совершенно придурковатый вид, обычно таких я обхожу стороной
This guy looke like the type of person I usually try to avoid.
придурковатый — другие примеры
Твой придурковатый дружок, совершенный дубина!
— That slightly idiotic friend of yours, the stick-in-the-mud.
— Он бывает немножко придурковат.
For seeming a little insipid.
Титти останется дома с придурковатым слугой. A ты сейчас с ней попрощаешься навсегда.
Titti stays at home with her dopey manservant and now you say goodbye to her forever.
— Не так уж придурковато.
— That's not so crazy.
а чертовски придурковатым!
He wasn't funny, he was downright weird!
Показать ещё примеры...