freaky — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «freaky»
/ˈfriːki/
Варианты перевода слова «freaky»
freaky — странный
It's freaky... he has my father's hands.
Как это странно, у него точно такие же руки, как у моего папы.
How freaky!
— Это странно! — А-ха-ха ...
Yes, it sure is freaky.
А что, это странно.
I mean, you know, it's, it's freaky, but it happens.
Я к тому, что это странно, но это случается.
— Very freaky.
— Весьма странно.
Показать ещё примеры для «странный»...
freaky — жуткий
It's freaky.
Даже жутко.
It's freaky.
Жутко как.
— Wow. That's freaky.
Это жутко.
— It's freaky.
— Это жутко.
You can imagine how freaky that is.
Можете представить, как это жутко?
Показать ещё примеры для «жуткий»...
freaky — причудливый
It's a little freaky.
Это немного причудливый.
Do you like freaky?
Нравится ли вам причудливый?
We like freaky.
Нам нравится причудливый.
I'm not a freaky deaky kind of person.
Я не причудливый человек.
Has this day been freaky or what?
Это причудливый день или что?
Показать ещё примеры для «причудливый»...
freaky — чумовой
Yeah, this is just like Freaky Friday, but unlike that charming little movie .. your story has no basis in fact.
Да, это просто как Чумовая Пятница но, к сожалению это маленький очаровательный фильм твоя история не основывается на фактах.
Freaky part is that no one's ever noticed because one by one they've taken over towns by putting passengers inside the townsfolk.
Чумовая часть заключается в том, что никто не заметил как они захватили город по одному поместив пассажиров внутри горожан.
This pregnancy thing can be freaky.
Беременность — это просто чумовая вещь.
Well, Freaky Friday's over.
Ну, Чумовая пятница окончена.
And the «freaky Friday» crap?
И вся эта «Чумовая Пятница»?
Показать ещё примеры для «чумовой»...
freaky — чудный
Which is really freaky 'cause I thought this bald dude was your dad.
Это было чудно, так как я считал, что этот лысый чувак твой папа.
Everything in that corner of the store smells like vanilla -— freaky and unplanned.
В том углу магазина все вещи пахнут ванилью — чудно и незапланированно.
I went myself a couple times, but it was too freaky.
Я была там пару раз, но это было слишком чудно.
I mean, freaky hedges.
В смысле, чудно пострижено.
Freaky, isn't it?
Чудно, согласен?
Показать ещё примеры для «чудный»...
freaky — дикий
— It's freaky.
— Дико это.
It's kind of freaky, isn't it?
Как-то это дико, не находишь?
This is pretty freaky.
Всё это довольно дико.
I mean, this is freaky even for me.
Это дико даже для меня.
Can't imagine how freaky it must be getting a message like that from myself and not remember recording it.
Не могу представить, насколько дико получить сообщение от самого себя и не помнить об этом.
Показать ещё примеры для «дикий»...
freaky — страшный
That freaky thing.
Это страшно.
That was freaky.
Это было страшно.
It was way freaky.
Это было очень страшно.
It's really deep and freaky and disorienting.
Тут реально высоко и страшно и головка кружится.
— It's so freaky.
Мне так страшно.
Показать ещё примеры для «страшный»...
freaky — чокнутый
Out of my way, freaky girl!
С дороги, чокнутая!
She was sweet and beautiful and kind of freaky in a good way, and I'm going to check every buffet in town until I find her!
Она — милая и красивая, и в хорошем смысле чокнутая, и я буду искать её по всем городским кафе, пока не найду!
— God, she's freaky. — Yeah.
Да, она чокнутая.
Nobody cares about that freaky Paige Williams anymore.
Чокнутая Пейдж Уильямс никого больше не волнует.
Freaky.
Чокнутая.
Показать ещё примеры для «чокнутый»...
freaky — безумный
— I got to postpone a freaky weekend.
— Безумные выходные придется отложить.
Those are some pretty freaky mountains.
Самые безумные горы в мире.
You always batting' them freaky blacks at somebody.
Как всегда положила на кого-то свои безумные глазки?
Like a freaky messenger.
Как безумный посыльный.
Nothing sadder than a freaky Thursday, son... nothing.
Нет ничего грустнее, чем безумный четверг, сынок, поверь.
Показать ещё примеры для «безумный»...
freaky — сумасшедший
Back when this used to be a laboratory, they must've manufactured all kinds of freaky stuff.
Это когда-то было лабораторией, в которой производились всякие сумасшедшие штуки.
My daughters are freaky?
Мои дочери сумасшедшие?
What kind of freaky shrink are you?
Что это еще за совет сумасшедшего мозгоправа?
— You wanting to run from your freaky world
Ты хочешь сбежать из своего сумасшедшего мира.
And there's always that bridesmaid who just gets all drunk and freaky.
И всегда есть одна подружка невесты, которая просто напьется и будет сумасшедшей.
Показать ещё примеры для «сумасшедший»...