придуманный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «придуманный»
«Придуманный» на английский язык переводится как «invented» или «imagined».
Варианты перевода слова «придуманный»
придуманный — invented
Добро и зло, плохое и хорошее было придумано для средних умов, неполноценных людей, так как им это нужно.
Good and evil, right and wrong were invented for the ordinary average man, the inferior man, because he needs them.
Ещё не придумано более приличного слова для убийства.
Nobody ever invented a polite word for a killing yet.
Можно решить, что если в остальном они различаются, то один из них был просто придуман жрецами.
You might decide, since they otherwise had different attributes that one of them was merely invented by the priests.
Древние Греки решили, что это забавное изобретение, не более того, но никто из них так и не додумался совместить это с железной дорогой, придуманной — это поразительно — за 700 лет до этого Периандром Коринфским.
The Ancient Greeks found it an amusing novelty, nothing more, but none of them thought to put it together with the railway, which, amazingly, had been invented 700 years earlier by Periander of Corinth.
На самом деле, легенда была придумана, чтобы занять британцев поиском зарытых сокровищ.
But what really happened was the legend was invented, to keep the British occupied searching for buried treasure.
Показать ещё примеры для «invented»...
advertisement
придуманный — designed
Ну,.. ты был не совсем точен, но они были придуманы, чтобы мешать маструбации.
Well... but they were originally designed to discourage masturbation.
Складывается впечатление, что это придумано, чтобы вызвать чувство сострадания конкретно у вас.
Almost seems designed to engender sympathy specifically from you.
Специально придумано, чтобы нельзя было обезвредить.
Specifically designed to prevent us from disarming it.
Закон был придуман, чтобы воспрепятствовать бандам устраивать разборки на дорогах.
The law was designed to keep gangbangers from taking their beefs on the road.
Знаешь... вообще-то она придумана именно для того, чтобы топить людей.
You know... this is designed to actually drown people.
Показать ещё примеры для «designed»...
advertisement
придуманный — made up
— Да, латинская пословица, придуманная этим утром.
Yeah, a Romanian proverb she made up this morning.
Я думала, ты — миф, придуманный, чтобы я быстрее засыпала. А однажды он мне вот это показал.
I used to think you were a myth... something he made up to lull me to sleep at night... and then one day... he showed me these.
Придуманный.
Made up.
Это все было придумано...
It was all made up...
Лодка, отпечатки на месте преступления и алиби, придуманное за ночь.
A boat, prints at the murder scene and an alibi made up overnight.
Показать ещё примеры для «made up»...
advertisement
придуманный — clever
Ловко придумано! спрятать бесценные камни среди мишуры.
Pretty clever of her to put four priceless jewels among a lot of paste and tape.
Это было ловко придумано.
That was clever of me.
Как хитро придумано!
My, how clever!
Ловко придумано, правда?
Clever, huh?
Очень остроумно придумано.
Very clever!
Показать ещё примеры для «clever»...
придуманный — made-up
Это тупое, придуманное слово без какого-либо смысла. Нет.
Stupid, made-up word with no meaning.
Десять лет Чак ждал, чтобы произвести впечатление и сейчас появляется эта возможность а он следует твоей чокнутой придуманной вендетте.
Chuck has been waiting for 10 years to impress you. Now this opportunity comes along where he can follow through on some crazy made-up vendetta of yours.
Просто набор придуманных правил, чтобы манипулировать людьми.
Just a bunch of made-up rules to manipulate people.
Титул придуманный наспех, чтобы скрыть красные лица, когда высокородная леди из Ланкастеров легла с грязным простолюдином, насколько я помню!
A hastily made-up title to cover red faces when a high-born Lancastrian lady bedded a grubby commoner, as I recall!
По мне, так похоже на придуманное имя.
Sounds to me like a made-up name.
Показать ещё примеры для «made-up»...
придуманный — fake
— Хватит Майкл, это все придумано до вас.
— Come on, Michael. These are all fake stories.
Нет, с придуманными подружками всегда так.
No, fake girlfriends are always wrong.
Кроме того, придуманный брак дает 100 процентную гарантию, что больше никто не разобьет мое сердце.
Besides, being fake married is the perfect way to make sure I never get my heart broken again.
Я же говорила, что вся эта история с придуманным браком когда-нибудь выйдет тебе боком.
I told you that this whole fake marriage thing was just gonna come and bite you in the ass.
Придуманный?
Fake?
Показать ещё примеры для «fake»...
придуманный — thinking
Ты знаешь, это было довольно хитро придумано, что ты поспал Филлипса сюда.
Say, you know, that was a pretty sharp piece of thinking you did... bringing Phillips back to that mission.
Хорошо придумано, Бонд.
Good thinking, Bond.
Хорошо придумано.
Good thinking.
Классно придумано, Дениз!
Quick thinking, Denise.
Отлично придумано, капитан.
Good thinking, Captain.
Показать ещё примеры для «thinking»...
придуманный — created
В реальном мире все это придумано не для того чтобы радовать глаз.
In the real world, this stuff is not created to be visually pleasing.
Место которое придумано и построено нами.
A place that we created and built ourselves.
А ты думал, что он — сказка, придуманная, чтобы пугать нерадивых министров, что он съест все их трюфели и лебедей.
And you thought he was just a myth created to frighten naughty MPs into eating all their truffles and swan.
Идея в том, что печаль ещё не придумана, но...
And the idea is that sadness has not yet been created, but...
Уверен, что этот недостаток был придуман сценаристами, чтобы создать напряжение между важными сценами.
Pretty sure that was a character flaw a group of writers created to build tension between scenes that actually mattered.
Показать ещё примеры для «created»...
придуманный — good
Неплохо придумано.
Very good.
Неплохо придумано, приятель.
— Yes, well good attempt.
А, знаешь, не плохо придумано.
You know what? Good for her.
Классно придумано.
Good on ya, man.
— Вы мне верите? — Ловко придумано.
You're very good.
Показать ещё примеры для «good»...
придуманный — smart
Хитро придумано!
Pretty smart!
Умно придумано, да?
Huh? Pretty smart, huh?
Ловко придумано.
That was smart.
Неплохо придумано.
Smart way to look at it, I guess.
Умно придумано со свидетельством о размещении.
Smart about the C of O.
Показать ещё примеры для «smart»...