пригодный — перевод на английский

пригодныйfit

Может быть, это вы, не пригодных быть доминатором?
Perhaps it is you who is not fit to be a Dominator?
Это приходит и стучит в мою дверь, поэтому это должно быть разумно пригодным.
It comes and knocks at my door so it must be reasonably fit.
Да, деликатные модели Яноша, Они не пригодны для жалких мостовых Яффо.
Well, Yanush's delicate designs are not fit for the pitiful alleys of Jaffa.
— Он пригодный для бюста.
— He's fit to bust.
И я пригоден только для этой работы. Не хочу чувствовать себя дураком.
I'm not fit for another job
Показать ещё примеры для «fit»...

пригодныйviable

Минеральное и биологическое обследование, чтобы узнать, пригодна ли 884 для исследовательской колонии.
Mineral and biological survey — to see if 884 is a viable site for a research colony.
И попробуем найти пригодный сперматозоид, который, впоследствии, имплантируем в яйцеклетку Кэтлин
To Look For A Few Viable Sperm, Which We Then Implant Into Cathleen's Eggs
— Разве они пригодны?
Are they even viable?
Хочу использовать пуповину, если она еще пригодна.
I'm gonna use the umbilical artery if it's still viable.
Потому что такой умный мальчик должен понимать, что ни одна женщина на тебя как на сексуально пригодного кандидата больше никогда не посмотрит.
Cause a smart guy like you would know no woman would be able to look at you as a sexually viable candidate ever again.
Показать ещё примеры для «viable»...

пригодныйhabitable

Если ты отремонтируешь дома затопляемой зоны и сделаешь их пригодными для жилья, как только наводнение закончится, люди вернуться в свои дома и освободят здание.
If you fix the houses in the flooded zone, making them habitable, why should it be hard, once the flood is over, to get the people to leave the buildings?
После того как наши инженеры сделали планету пригодной для жизни этого вида.
After our engineers had made that planet habitable for their species.
Пригодна для жизни.
Habitable.
Они и им подобные смогут сделать целые системы снова пригодными для обитания... не потеряв ни одной человеческой жизни.
They and their kind can make whole systems habitable again... without the loss of a single human life.
Едва пригодна для жизни.
Barely habitable.
Показать ещё примеры для «habitable»...

пригодныйusable

Хм... Визор сканирует электромагнитный спектр в диапазоне от одного герца до 100.000 терагерц. переводит все это на пригодные частоты, и затем передает информацию прямо в мой мозг.
Well, the VISOR scans the electromagnetic spectrum from one hertz to 100,000 terahertz converts it all to usable frequencies and then transmits that information directly to my brain.
Поглащение звездных газов и их преобразование в пригодное топливо.
To capture stellar gases and convert them into usable fuel.
Земное правительство расширяет свои подземные помещения взрывают породу, чтобы открыть новые пригодные территории.
Earthgov's been expanding their underground facilities blasting to open up more usable areas.
А это значит, что у нас не будет пригодных результатов теста.
Which will mean we have no usable test results.
Нет, и я не смогла взять пригодные отпечатки пальцев.
No, and I was unable to get a usable fingerprint.
Показать ещё примеры для «usable»...

пригодныйbreathable

Воздух в нём пригоден для дыхания.
It's full of breathable air.
Чтобы сделать наш воздух пригодным для дыхания Оверлордов, но не для солониан.
To make our air breathable for the Overlords, but not for the Solonians.
Пригодная для дыхания атмосфера?
Breathable atmosphere.
Нормальное давление, минимальная радиация, атмосфера пригодна для дыхания.
Pressure normal; minimal radiation breathable atmosphere.
О, пригодная для дыхания атмосфера, высокая степень сейсмической активности.
Oh, breathable atmosphere, high degree of seismic activity.
Показать ещё примеры для «breathable»...

пригодныйsuitable

Считаю миссис Оуэнс пригодной для обучения детей и жен.
I consider Mrs Owens suitable for teaching wives as well as children.
Чтобы выбрать наиболее пригодные для дальнейшей колонизации.
Select the most suitable for colonization.
Эти две женщины вполне пригодны. Я согласен.
The two women, yes, very suitable, I agree.
Вполне пригодный для жизни.
Totally suitable for human life.
Научные экспедиции обнаружили сотни необитаемых планет в этой галактике, пригодных для колонизации.
Research expeditions have catalogued hundreds of uninhabited planets in this galaxy suitable for colonization.
Показать ещё примеры для «suitable»...

пригодныйlivable

Я не хотел ничего говорить, пока это место не станет пригодным для жизни. Для нас.
I didn't want to say anything until I knew I could make it livable... for us.
— Ели они найдут пригодную к жизни планету на которой не будет других разумных форм, мы хотим основать на ней свою колонию.
— Lf they find a livable planet with no other sentient life forms, we get to form a colony of our own.
Ни одна из квартир даже отдаленно не напоминает пригодную для жилья!
Not one place even remotely livable.
И это для нас хорошо, потому что это сохраняет температуру Земли в определенных пределах, делает ее относительно постоянной и пригодной для жизни.
And that's a good thing because it keeps the temperature of the Earth within certain boundaries, keeps it relatively constant and livable.
Второй этаж всё ещё пригоден для жилья...
The loft, it's still livable...
Показать ещё примеры для «livable»...

пригодныйuseful

У одной ветви динозавров появились перья, пригодные для коротких полетов.
One line of dinosaurs developed feathers, useful for short flights.
Я должен запустить подпрограмму, которая заставит входные буферы генератора щита извлекать из необработанного электричества пригодную для использования энергию.
I need to run the sub-routine that will convince the buffer to the shield generator to attenuate the raw electricity into useful power.
Еще пригодный кусок бумаги...
A useful piece of paper...
Еще пригодный кусок бумаги...
A useful piece of paper
Они выглядят достаточно пригодными.
They seem to be useful enough.
Показать ещё примеры для «useful»...

пригодныйunfit

Я не пригоден для службы.
I'm unfit for duty.
Я был не пригоден даже для самых нижайших целей.
I was unfit for even the most sordid uses.
Она была одной из немногих, не пригодна для Семьи, отработанный материал.
She was just one of a few, unfit for family, horse glue.
"Одна из нескольких, не пригодна для Семьи..."
"Just one of a few, unfit for family..."
"не пригодна для осуществления медицинской практики"
"unfit to practise medicine"
Показать ещё примеры для «unfit»...

пригодныйplanet

Интересно, возможно ли существование планеты, настолько пригодной для жизни, но без жизни на ней?
Hmm. I wonder if it's possible to have a planet So obviously conducive to life and yet without any?
Они хотят найти другую пригодную для жизни планету.
They want to look for another planet that will support life.
если эти предположения верны, то на крошечной европе находится в два раза больше пригодной для жизни воды, чем на Земле.
That would mean that there is more than twice as much life-giving liquid water on this tiny moon than there is on planet Earth.
Начальный план был в том чтобы оставить несколько ученых и высадить всех остальных на пригодную для жизни планету.
The original plan was to keep some of the scientists And drop the rest on a habitable planet.
Откуда в НАСА знали, что эта планета пригодна для жизни?
How did NASA know there would be an — hospitable planet on the other side?
Показать ещё примеры для «planet»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я