преувеличение — перевод на английский
Варианты перевода слова «преувеличение»
преувеличение — exaggeration
Это преувеличение.
It is an exaggeration.
Небольшое преувеличение.
A slight exaggeration.
Вообще-то, всё-таки это преувеличение.
Actually, it is an exaggeration.
Это преувеличение, которое я не ценю.
That is an exaggeration which I do not appreciate.
И я не думаю, что будет преувеличением сказать, что образованным было только 10% населения.
And it is probably an exaggeration to say that 10% of the people were well-educated.
Показать ещё примеры для «exaggeration»...
advertisement
преувеличение — literally
Сбор этого первого, ослабленного урожая в данный момент, без преувеличения — вопрос жизни и смерти.
Collecting this diminished first harvest is now literally a matter of life and death.
Клингоны разрушили промышленные базы, без преувеличения, в десятках кардассианских миров.
The Klingons have destroyed the industrial base of literally dozens of Cardassian worlds.
И это без преувеличений.
And that was literally.
— Ты без преувеличения написал книгу о моей жене. — Да, сэр.
You literally wrote the book on my wife.
Веревка становится их линией жизни — без преувеличения.
It becomes their lifeline — literally.
Показать ещё примеры для «literally»...
advertisement
преувеличение — exaggerating
— А он не склонен к преувеличению.
— He was not exaggerating.
Та же мания преувеличения.
Always exaggerating.
— Это же преувеличение.
— I was exaggerating to make a point.
Ты не думаешь, что это преувеличение?
Aren't you exaggerating?
Могу утверждать это без преувеличения
That, I dare to claim. Without exaggerating.
Показать ещё примеры для «exaggerating»...
advertisement
преувеличение — hyperbole
М-р Гарднер склонен к преувеличению, Ваша Честь.
Mr. Gardner is prone to hyperbole, Your Honor.
— Ты когда нибудь замел, как все в округе говорят дикими преувеличениями?
Have you ever noticed how everyone around here speaks in wild hyperbole?
Неоправданное преувеличение.
Unsubstantiated hyperbole.
Преувеличение.
Hyperbole.
Ложь и преувеличение, все в самом худшем свете.
Lies and hyperbole, everything in the worst possible light.
Показать ещё примеры для «hyperbole»...
преувеличение — overstatement
Называть это бистро красивым — некоторое преувеличение.
Calling this bar pretty is an overstatement.
Поэтому «настоящий судья» хоть и звучит формально точно, но кажется преувеличением.
So, «real judge,» while not technically inaccurate, seems like an overstatement.
Я лишь хочу отметить, что был одним из многих офицеров под командованием интенданта, и было бы преувеличением утверждать, будто бы вся вина за наше поражение лежит на мне одном.
I was merely observing that as one of many officers under the lntendant's command it would be an overstatement to imply that I, alone, was responsible for our defeat.
— И даже это — преувеличение.
— And even that's an overstatement.
Это — преувеличение.
That's an overstatement.
Показать ещё примеры для «overstatement»...
преувеличение — overstating
— Это было бы преувеличением.
Well, that would be overstating it.
И без всяких преувеличений, это моё коронное блюдо.
And without overstating it, I nailed it.
Это преувеличение.
That's overstating.
Ну это преувеличение. Это всего лишь квартира.
Well, that's overstating it.
«Расчленить» — это легкое преувеличение.
«dismembered» is slightly overstating it.
Показать ещё примеры для «overstating»...
преувеличение — bit of an exaggeration
Миллион баллов — это небольшое преувеличение.
A million points is a bit of an exaggeration.
Первая любовь — это преувеличение.
Saying first love is a bit of an exaggeration.
— Ну, это преувеличение.
— Bit of an exaggeration.
Ну, уж это явное преувеличение...
That's a bit of an exaggeration, isn't it?
Я бы назвал это явным преувеличением.
I'd say that's a bit of an exaggeration.
Показать ещё примеры для «bit of an exaggeration»...
преувеличение — stretch
Всё, что я думаю, это... Может это преувеличение, но, блинский, я не знаю, что ещё думать по этому поводу.
All I can think is... and, you know, maybe this is a stretch, but heck if I know any other way to think about it.
Я не знаю. Это...это преувеличение.
" I don't know.That's -— that's a stretch.
Я думаю это преувеличение.
I think that's a stretch.
То, что Мэри уязвима, это преувеличение, но я не знаю, может, между свадьбой ее сестры, и тем, что я стал проводить больше времени с Эбигейл, в последнее время, кажется, что Мэри как будто...
Mary as vulnerable is a stretch, but I don't know, maybe between her sister getting married, me spending more time with Abigail, lately, it seems like Mary's being kind of...
Я не думаю, что будет преувеличением считать реальной возможностью, что пока все это происходило, может быть, офицер Тедеско представился.
I don't think it's a stretch that we consider the possibility that maybe, while all this was going on, maybe Officer Tedesco did identify himself.
Показать ещё примеры для «stretch»...