преподносить — перевод на английский
Быстрый перевод слова «преподносить»
«Преподносить» на английский язык обычно переводится как «present», «offer» или «serve». В зависимости от контекста, также возможны варианты перевода, такие как «deliver», «provide» или «bring».
Варианты перевода слова «преподносить»
преподносить — present
Иногда нужно избегать думать о трудностях, которые преподносит жизнь.
Sometimes we have to avoid thinking about the problems life presents.
Мартинес заслуживает всеобщее уважение за убийство... отрезает ухо быка... и преподносит своей любви с огромной бравадой.
Martinez takes credit for the kill... and cutting off the bull's ear... presents it to his lover with great bravado.
Жизнь всегда преподносит нам наилучшие возможности такими неизведанными путями что большинство из нас оказываются слишком заняты поиском лучшей доли, чтобы это заметить.
Life always presents its best opportunities in such secret ways that most of us are too busy looking for something better to even notice.
Оно преподносит себя как науку, но не является ею.
It presents itself as science and it's not.
К счастью для нас обоих, мир всегда преподносит новое отступление... снова искусно отвлекает нас от проблем.
Fortunately for both of us, the world always presents the next diversion... the next elaborate distraction from the problems that vex.
Показать ещё примеры для «present»...
преподносить — bring
Субъект выискивает суть истории, но преподносит ее по-своему, воссоздавая при этом обстоятельства, описанные в ней.
The unsub assumes the mantle of an established story, then brings it to life in his own way by recreating the circumstances described in that lore.
"Дорогой Дон, иногда жизнь преподносит странные сюрпризы.
"Dear Don, sometimes life brings some strange surprises.
Каждый день преподносит очередную скромную победу, а вместе с ней, и надежду на то, что Клэй скоро очнется.
"Every day brings another small victory, "and with it, the hope that Clay wakes up soon."
На сегодняшний вечер я приготовил немалую порцию удовольствия преподнося вам этот забытый эпизод Даркплэйса, вместе с интервью со мной и моим издателем, Дином Лернером, который присутствовал при его создании, не умерев и не обидев меня при этом.
Tonight, I take no small amount of pleasure in bringing you this forgotten episode of Darkplace, with interviews from my publisher, Dean Learner, who was there at its creation and didn't die or offend me.
Это... я думаю, это одна из многих тяжких нош, которые он должен пронести как художник, преподнося нам этот дар.
It's... I suppose, one of the many burdens he has to bear as an artist, in bringing us this gift.
Показать ещё примеры для «bring»...
преподносить — give
Когда жизнь преподносит тебе что то получше, ты просто...уходишь.
When life gives you something better, you just -— you take off.
Да,знаешь, когда жизнь преподносит тебе лимоны..
Yeah, you know, when life gives you lemons...
Поэтому мир преподносит тебе подарки.
That's why the world gives you things.
Когда открываешь глаза, замечаешь сюрпризы, которые жизнь тебе преподносит.
When you open your eyes, look what surprises life gives you.
Он что преподносит мне телевизор?
Is he giving me a television set?
Показать ещё примеры для «give»...
преподносить — surprise
Потому что овощи не преподносят сюрпризов.
Because with vegetables, there are no surprises.
По крайней мере Гидеон не преподносит никаких сюрпризов.
At least with Gideon, there are no surprises.
Если вы всё делаете правильно, она всегда преподносит вам сюрпризы.
If you're doing it right, it always surprises you.
жизнь преподносит вам сюрприз. Сюрприз! Сюрприз!
life surprises you.
Ты еще никогда не преподносил мне таких сюрпризов.
You never surprise me at home.
Показать ещё примеры для «surprise»...
преподносить — spin
Я не властна над тем, какие сведения просачиваются в прессу, и как она их преподносит.
I have no control of what the press gets ahold of or how they spin it.
Я не властна над тем, какие сведения просачиваются в прессу, и как она их преподносит.
PATTERSON: I have no control of what the press gets ahold of or how they spin it.
Я не думаю, что он именно так это преподносит.
I don't imagine that's how he's spinning it.
преподносить — hand
Ты принимаешь все, что преподносит тебе судьба.
You accept whatever fate hands you.
Один друг Джима выходит на сцену и преподносит ему в подарок овцу.
Come On! A friend of Jim's walks out and hands him a lamb.
Она сама преподносит тебе ее на блюдечке.
She's handing it to you on a silver platter.
Ты преподносишь Форесту сочувствие от защиты на золотой тарелочке.
You'd be handing Forest a sympathy defense on a silver platter with that.
преподносить — life
Мой отец говорил мне, что жизнь преподносит тебе лишь то, что ты можешь вынести.
Well, my father used to tell me, life asks of you what it thinks you can handle.
И мы знаем, когда жизнь преподносит нам неожиданности, ты ведёшь нас дорогой веры.
And we know that when life takes a turn for the unexpected, it is you taking us on a road of devotion.
Думаю, лучшие уроки жизнь преподносит в тяжёлые дни, проверяя тебя на прочность.
I think life is all about how you let the bad days change you.
Иногда жизнь преподносит нам самые невероятные сюрпризы.
Life sure comes at you in funny ways sometimes.
Всё плохое, что случается в её жизни, она преподносит так, будто это не её вина.
She spins every negative thing in her life so it isn't her fault.
Показать ещё примеры для «life»...
преподносить — throw
Что бы не случилось, мы должны быть благодарны переменам, которые преподносит нам жизнь.
Still, we should be grateful for whatever changes life throws at us.
Вряд ли я бы справилась со всеми ударами, которые преподносит шоу-бизнес, без поддержки моей семьи.
I don't think I would have made it through the bumps that this industry throws at you without my family being as supportive as they are.
Будет преподносить неожиданные повороты... и никогда не перестанет удивлять вас.
It will throw curves at you... and it will never not surprise you.