прекращаться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «прекращаться»

«Прекращаться» на английский язык переводится как «to cease» или «to come to an end».

Варианты перевода слова «прекращаться»

прекращатьсяcease

Но соперничество между бандами не прекращалось.
But the gangland strife did not cease.
— Чудеса не прекращаются.
— Wonders never cease.
И пусть чудеса не прекращаются.
Ah, will miracles never cease.
Суть его в том, что мы исключаем всех немцев из Британского астрономического общества. С этого момента все наши контакты с немецкими учеными прекращаются.
The proposal is that we expel all Germans from membership of the Royal Astronomical Society and that all contact between any of our membership and any German scientist cease now.
Все работы прекращаются до следующих распоряжений.
Until further notice, all work must cease.
Показать ещё примеры для «cease»...

прекращатьсяstop

Она всегда прекращается после этого.
It always stops after that.
Ох, дождь все нё прекращается, похоже, он не прекратится никогда.
Ah! The rain never stops! And I don't think it will stop.
Работа никогда не прекращается.
Work stops for no man.
Нам снится ваша жизнь, и когда сон прекращается, вы умираете.
We're dreaming your life and when the dream stops, you die.
— Потому что поток почты никогда не прекращается.
— Because the mail never stops.
Показать ещё примеры для «stop»...

прекращатьсяend

Боль прекращается.
The pain ends.
Образование хирурга никогда не прекращается.
A surgeon's education never ends.
Ваша интрижка прекращается немедленно.
Your affair ends now.
Один из приятных моментов — тот, когда работа прекращается и перестают свистеть пули.
Some of the sweetest moments come when the job ends and the bullets stop flying.
Шантаж никогда не прекращается.
Blackmail never ends.
Показать ещё примеры для «end»...

прекращатьсяsuspend

Так что расследование прекращается.
So, it's suspended.
Что прекращается?
What is suspended?
Ничего не прекращается.
Nothing is suspended.
Таким образом, действие вышеназванной лицензия прекращается навсегда.
Said license is hereby suspended indefinitely.
С этого момента все переговоры прекращаются.
As of now, all negotiations are suspended.
Показать ещё примеры для «suspend»...

прекращатьсяgo

Махнешь им раз, и огонь прекращается.
Wave the fan once and the fire goes out.
Они настают и прекращаются.
It comes and goes.
Сначала мы перестаем общаться, затем прекращаются и отношения.
Communication goes, the relationship is soon to follow.

прекращатьсяdoesn't stop

И так как это не прекращается до полуночи, значит сейчас тихое раннее утро.
And as it doesn't stop until around midnight, that means it must be the silent early hours.
— Поток почты не прекращается!
— The mail doesn't stop!
Это не умирает, не прекращается.
It doesn't die, it doesn't stop.
Расследование не прекращается, судья, вы просто передаёте его.
The investigation doesn't stop, Judge, you just pass it on.
И это не прекращается.
And it doesn't stop.
Показать ещё примеры для «doesn't stop»...

прекращатьсяcontinue

Буря не прекращается.
Storm continues.
— [ Звонки прекращаются ] — [ Джоди ] Ланс !
— [ Ringing Continues ] — [ Jody ] Lance!
Расследование не прекращается, судья, вы просто передаёте его.
The enquiry continues, Your Honour But you'll step down
Милая... [ вздох ] [ стук не прекращается ]
Sweetie... [Gasps] [Knocking continues]
[ стук не прекращается ]
[Knocking continues]