прекращать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «прекращать»
«Прекращать» на английский язык переводится как «to cease» или «to stop».
Варианты перевода слова «прекращать»
прекращать — stop
Весело ты прекращаешь это и начинаешь работать.
Merrily you stop this and go to work.
Если не хочешь опоздать, прекращай болтать.
If you want to catch that boat, you better stop talking.
Держу пари, вы не прекращаете, даже когда спите.
I bet you don't stop even when you're asleep.
Я и не хочу прекращать.
I didn't want to stop.
Прекращай болтовню!
Stop your chatting!
Показать ещё примеры для «stop»...
прекращать — cut it out
— Давайте, прекращайте.
— You gotta cut it out.
— Прекращай!
— Cut it out!
Ладно, прекращай, Док.
Cut it out, doc, come on.
Гуттэ прекращай! Отдай одежду!
Cut it out, give me back my clothes.
— Прекращай.
— Cut it out.
Показать ещё примеры для «cut it out»...
прекращать — shut it down
Прекращай.
Shut it down.
Слушай, пусть это будет для тебя жизненным уроком. Прекращай вечеринку.
Look, maybe you should just consider this a life lesson and shut it down.
Ладно, прекращай.
Okay, shut it down.
— Прекращайте!
— Shut it down!
Прекращайте!
Shut it down!
Показать ещё примеры для «shut it down»...
прекращать — end
Прекращай эту варварскую ересь!
End barbarous heres y!
Я прекращаю эту тему. Всё, всё, всё!
I end this story.
Прекращаем!
End of!
И тебе надо прекращать это и выйти.
And you need to just end this and come out.
Скажи папе, что на нашем поколении фамилия Кантоне прекращает существовать. Что у нашей фамилии больше не будет продолжения.
Tell dad that Cantones will end with us That our name will not continue.
Показать ещё примеры для «end»...
прекращать — quit
— Пора тебе прекращать дурачиться.
— You should quit screwing around.
Я прекращаю.
I quit.
Кто идёт? — Прекращай клоунаду и залезай в машину.
Quit clowning' around and get in the car!
— Прекращай это.
— Quit that.
Ты не должна прекращать есть.
You don't have to quit eating.
Показать ещё примеры для «quit»...
прекращать — give up
Послушайте, отойдите отсюда и прекращайте.
Look, just get out and give up.
Вам нельзя прекращать квест.
You cannot give up on the quest.
Прекращайте уже, ясно?
— Give up, all right?
Никогда не прекращай борьбу.
Never give up the fight!
Вы не должны прекращать медитации... И свои поиски.
You must not give up on meditation and not on searching.
Показать ещё примеры для «give up»...
прекращать — come on
Прекращайте, парни.
Come on, you guys.
Уве, прекращай...
Uwe, come on...
Я знаю, что хороша, но прекращай!
I know I'm good, but come on!
Да прекращай.
Oh, come on.
Прекращай, Лиз, ты пьяна.
Come on, Liz, you're drunk.
Показать ещё примеры для «come on»...
прекращать — knock it off
Ну, ты, прекращай уже!
All right, knock it off!
Всё, прекращайте!
Knock it off.
Нам известно, что это ты. Прекращай, или мы обратимся в полицию.
We know you're the one behind this, so knock it off, or we're going to the cops!
Прекращайте уже.
Knock it off.
Прекращай.
Knock it off.
Показать ещё примеры для «knock it off»...
прекращать — keep
Бери пулемёт и не прекращай стрелять! Я скоро вернусь.
Take this and keep firing.
Не прекращай звать её...
Keep calling...
Сейчас, когда я тебе скажу, я хочу, что бы ты только поднял голову... Медленно поднимай голову, не прекращая двигаться.
Now when I tell you to, I want you to just look up... real slow, just keep movin'.
Просто следуй велениям сердца, и не прекращай улыбаться.
Just follow that heart and keep smiling.
Ты, оператор, не прекращай снимать!
You, cameraman, keep the camera rolling!
Показать ещё примеры для «keep»...
прекращать — enough
— Прекращай свой детский лепет.
— Enough of your babbling.
— Так, прекращайте.
— All right, enough.
Прекращаем искать.
That's enough.
Неплохо, но прекращай выделываться, Харли.
Very pretty, but enough hot-dogging, Harley.
Найлс, прекращай.
Niles, that's enough.
Показать ещё примеры для «enough»...