прекрасное место — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «прекрасное место»

прекрасное местоbeautiful place

Уверен, это прекрасное место для жизни.
You sure have a beautiful place to live in.
Вы позволите мне когда-нибудь вернуться в это прекрасное место?
Will you let me come back one day to this beautiful place?
Тусон — прекрасное место, там даже можно дышать.
A beautiful place, Tucson. They can breathe out there.
Театр — самое прекрасное место на Земле.
The theatre is the most beautiful place on earth!
Это прекрасное место.
It's a beautiful place.
Показать ещё примеры для «beautiful place»...

прекрасное местоgreat place

Друг мой, это прекрасное место всегда было для меня предметом размышлений.
My friend, this is always a great place was the subject of reflection for me.
Но это прекрасное место.
But it's a great place.
Возможно, я считала, что я посеяла семена любви и доброты которые могут сделать мир снова прекрасным местом.
Perhaps I thought that I sowed the seeds of love and kindness that can make a world of again a great place.
Их проводили в Юте, прекрасное место!
They had them in Utah. Great place!
Они сказали что Еоджу, это прекрасное место, чтобы уйти в отставку.
They say that Yeoju is a great place to retire.
Показать ещё примеры для «great place»...

прекрасное местоnice place

Прекрасное место для хранения моих бумаг. Вопрос в последующем доступе.
Nice place to keep my records, but the question is, what about access?
Это было прекрасное место.
It was a nice place.
Я хочу сказать, в такое прекрасное место они должны иногда наведываться.
I mean, with a nice place like this they must come out here on occasion.
Если он планирует убить меня, сомневаюсь, что он выберет такое прекрасное место.
If he was planning on killing me, I doubt he'd pick such a nice place.
Прекрасное место.
Nice place.
Показать ещё примеры для «nice place»...

прекрасное местоwonderful place

Что за прекрасное место — Америка!
What a wonderful place America is!
Челси так много мне о вас рассказывала... о вашей прекрасной жене и о прекрасном месте у озера.
Chelsea's told me so much about you... your lovely wife and your wonderful place on the lake.
Знаешь, больница кажется прекрасным местом для обсуждения чего-то серьезного, да?
You know, a hospital seems a wonderful place to discuss something serious, doesn't it?
Прекрасное место для парковки.
Wonderful place to park.
Это прекрасное место, где скоро начнется конец света.
This wonderful place where the end of the world Will soon begin.
Показать ещё примеры для «wonderful place»...

прекрасное местоperfect place

Миссис Лян говорит, что в этой комнате просторно и много света, и что это может быть прекрасным местом для велотренажера.
Mrs. Liang says this room is airy and has plenty of light and it would be the perfect place for an exercise bike.
Прекрасное место, чтобы расслабиться.
Sounds like a perfect place to relax.
Я действительно знаю прекрасное место для вас, только я незнаю как вас туда доставить.
I do know of a perfect place you could go, I just don't know how to get you there.
Прекрасное место, чтобы упрятать своих ближних.
A perfect place to hide your nearest and dearest.
Джоэль в прекрасном месте, там где все началось.
Joel is in the perfect place,the place where it all began.
Показать ещё примеры для «perfect place»...

прекрасное местоfine place

Для мальчика там прекрасное место.
It's a fine place for a boy.
Это прекрасное место, увидишь!
It's a fine place, you'll see!
Теперь, Дублин — прекрасное место.
Now, Dublin's a fine place.
Это прекрасное место.
It's a fine place.
Что ж, камера для должников будет прекрасным местом для того, чтоб ты подумал о своем поступке.
Well, debtor's prison will be a fine place for you to think about what you've done.
Показать ещё примеры для «fine place»...

прекрасное местоlovely place

Ну я же говорила тебе, что это прекрасное место.
Didn't I tell you this was a lovely place?
Что ж, это прекрасное место для отдыха.
Well, this is a lovely place to rest.
— Это прекрасное место.
— It's a lovely place.
И скажу вам, какое же это прекрасное место, чтобы провести ночь.
And may I say, what a lovely place to spend the night.
Это прекрасное место для погребения.
Grace Field is a lovely place for interment.
Показать ещё примеры для «lovely place»...

прекрасное местоgood place

Похоже, прекрасное место для того, чтобы наблюдать за зданием напротив.
Looks like a good place to sit and watch the building across the street.
Это прекрасное место для финала.
It's a good place for endings.
— јфрика — прекрасное место.
— Man, Africa is a good place.
Так что это прекрасное место, для встречи с исследователем Просвящения и книги, которая его отражает, доктором Кейт Тантстэлл.
So it seems like a good place 'to meet Enlightenment scholar Dr Kate Tunstall and find out about 'the book that embodies the Enlightenment project -
Она руководит офисом в Лондоне, прекрасное место.
She's running an office in London and that's a good place for her.
Показать ещё примеры для «good place»...

прекрасное местоplace

Кажется это прекрасное место для такого крепкого парня, как ты...
This ought to be the right kind of place for a tough guy like you...
Прекрасное место для спокойного отдыха.
Just the place for a restful vacation.
— Как ты мил! Энсвик — самое прекрасное место на свете.
And Ainswick is the best place in the world.

прекрасное местоlovely spot

О, Фишер Айленд Какое прекрасное место.
Fisher Island. Such a lovely spot.
Но если мы все-таки доберемся до еды, я нашел прекрасное место для пикника.
But, if we ever do get our hands on some food, I found a lovely spot for a picnic.
Прекрасное место.
Yeah, lovely spot.
У меня есть прекрасное место.
I've got a lovely spot.
Да, я слышу, перекресток 97-ой улицы самое прекрасное место чтоб сбежать от прошлых отношений.
Yes, I hear the 97th street transverse is a lovely spot to drive past on a date.