предстоять — перевод на английский

Быстрый перевод слова «предстоять»

«Предстоять» на английский язык можно перевести как «to lie ahead» или «to be in store».

Варианты перевода слова «предстоять»

предстоятьget

Ну, кажется нам предстоит кое-чему научиться, да?
We've got some learning to do.
Он вырастает в размерах, но ему предстоит еще долгий путь до благородных ястребов, парящих высоко в небе.
He certainly keeps growing, but he's got a long way to go before you can compare him to a young hawk soaring freely overhead.
Что предстоит сделать?
What's that got to do?
Мне кажется, Вам многому предстоит научится в Звездном Флоте.
I think you've got a great deal to learn from Starfleet.
Что у нас предстоит на следующей неделе?
What do we got on for next week?
Показать ещё примеры для «get»...

предстоятьgoing to

Да, она способна... способна встретить то, что ей предстоит, если она вернется.
Yes. She has to be able to take it, to be able to face what she's going to face if she goes back.
Тебе предстоит худшая трепка из всех, тобой виданных.
You're going to get the worst wallop you ever had.
Ведь если мне предстоит с ним спорить, надо встать на твёрдую почву.
If I'm going to the mat with Ruddy, I want to be sure of my ground.
Если мне предстоит умереть, я не хочу знать, где это будет и когда.
If I'm going to die, I don't want to know how, or where.
Он знает, что ему предстоит смерть.
He knows he's going to die.
Показать ещё примеры для «going to»...

предстоятьgo

Завтра нам предстоит нелегкая прогулка, лучше бы вам подкрепиться.
Going through some mighty rough country tomorrow. You better have some beans.
О, наверное нам предстоит увидеть Доктора с новой стороны.
Oh maybe we're going to see a new side to the Doctor.
Ведь нам предстоит очень глубоко опуститься.
We're going deep.
Именно это вам предстоит узнать.
That's precisely what you're going to find out.
Нам предстоит путешествие.
We're all going on a trip.
Показать ещё примеры для «go»...

предстоятьhave yet to

Ты увидела то, чему еще предстоит случиться, Вирджиния.
You've seen things, that have yet to happen, Virginia.
Вашим ученым еще предстоит открыть как нейронные сети создают мыслительный процесс,... .. не говоря уже о том, как обрабатывается мозгом человека двумерные изображения, попадающие на сетчатку глаза и превращающиеся потом в трехмерное, это называется это восприятием.
Your scientists have yet to discover how neural networks create self-consciousness, let alone how the human brain processes two-dimensional retinal images into the three-dimensional phenomenon known as perception.
Мне пришлось его записать и только предстоит посмотреть.
I had to tape it and I have yet to see it.
Еще в первую нашу встречу я разглядел в тебе нечто, Роберт. Тебе еще предстоит обнаружить в себе это.
I saw something in you the first time we met, Robert, something I believe you have yet to see in yourself.
— Хотя одно твое качество мне еще предстоит оценить.
But you know, there is one thing that I have yet to evaluate.
Показать ещё примеры для «have yet to»...

предстоятьlot

Конечно, ещё предстоит много всякой работы, но это того стоит.
Of course, there's a lot of work to be done yet, but it'll be worth it.
А вот о его сыне, нам предстоит говорить.
About his unique son, there is a lot to say.
Л-ту Ромэйн предстоит много работы.
Lieutenant Romaine has a lot of work to do there.
Думаю, тебе ещё не то предстоит испытать.
I think you're in for a lot more pain.
Я понимаю, вам предстоит многое осознать, господа.
I know it's a lot to process, gentlemen.
Показать ещё примеры для «lot»...

предстоятьlong

Как долго нам ещё предстоит жить в этом раю?
How long before we can leave this rural paradise?
Предстоит долгое восхождение наверх.
— It's a long climb up there.
Эх...вам предстоит долгий путь домой, мистер Росс.
It's a long walk home, Mr. Ross.
Еще предстоит долгий путь!
Long ways to go yet.
Помните, что завтра предстоит очень долгий день?
Remember we have a long day tomorrow.
Показать ещё примеры для «long»...

предстоятьface

Мне предстоит потенциально очень дорогой развод.
I'm facing a potentially very expensive divorce.
И администрации Буша предстоит принять ряд сложных решений относительно численности войск, участвующих в войне в Ираке.
And the Bush administration is facing some difficult decisions on troop levels for the war in Iraq.
И вот поэтому тебе предстоят повторные слушания, а не освобождение.
And that's why you're facing a retrial now and not an acquittal.
Нам предстоит долгая зима.
Now we're facing a long winter.
Мне предстоят самые трудные перевыборы в жизни.
I'm facing the meanest re-election my life.
Показать ещё примеры для «face»...

предстоятьmuch to

Так много предстоит сделать.
There's so much to do.
Мне так много предстоит сделать.
I have so much to do.
Но тем не менее... многое еще предстоит сделать.
Nevertheless, there is still much to do.
Мне так много предстоит сделать.
I've got so much to do.
Будь осторожен, не слишком отвлекайся, Гелиос, еще многое предстоит сделать.
Take care not to get too distracted, Helios, there is still much to do.
Показать ещё примеры для «much to»...

предстоятьgot a lot to

Сегодня нам предстоит многое обсудить так что давайте начнём с самого важного.
We got a lot to talk about here today, and for now, we'll just stick with the more important issues.
Еще многое предстоит сделать.
Got a lot to do.
Нам еще обо многом предстоит поболтать, но сейчас я пару минут помолчу, дам тебе погрузиться в этот момент.
We got a lot to talk about, but for now, I'm just gonna step back, let you soak it in for a minute.
Нам предстоит длинный разговор.
We got a lot to talk about.
Ему предстоит многому научиться. и он ужасно питается, но полагаю, он может быть полезен.
He's got a lot to learn and he's got a crappy diet, but I think he could be useful.
Показать ещё примеры для «got a lot to»...

предстоять've got

Нил, поезжайте вперед. Завтра нам предстоит тяжелый день.
Neil, why don't you go over there, we've got a hard day before us tomorrow.
Мне предстоит немного поработать здесь.
I've got some work to do here.
Нам предстоит проделать долгий путь до них.
We've got a long way to go.
— Это нам и предстоит узнать.
— Well, that's what we've got to find out.
Нам предстоит длинный путь.
We've got a long way!
Показать ещё примеры для «'ve got»...