предпринять — перевод на английский
Варианты перевода слова «предпринять»
предпринять — take
Мальтеррер сделает всё, чтобы не дать зятю министра... предпринять что-то, что могло бы скомпрометировать тестя.
Malterrer will do everything to prevent the Minister-in-law. To take something that could compromise-law.
У нас нет выбора, кроме как предпринять этот шаг.
We have no choice but to take this step.
— Нам нужно что-то предпринять.
— Somebody must take us.
Давайте оба предпримем шаги, чтобы так это и было.
Let us both take steps to keep it that way.
Нам приказано перехватить... исследовать и предпринять все необходимые... и возможные меры.
Our orders are to intercept, investigate and take whatever action is necessary and possible.
Показать ещё примеры для «take»...
advertisement
предпринять — do something about it
Но я намерен предпринять что-нибудь.
But I want to do something about it.
Нам надо что-то предпринять.
We ought to do something about it.
Вы достаточно глупы, чтоб что-то предпринять.
You are foolish enough to do something about it.
Я решила что-нибудь предпринять.
I decided to do something about it.
Сегодня ты увидишь свою собственную смерть, Адам, если ты ничего не предпримешь.
So are you going to watch yourself die today, Adam? Or do something about it?
Показать ещё примеры для «do something about it»...
advertisement
предпринять — made
Генерал Феро, предпринял много попыток, чтобы убить меня.
General Feraud has made occasional attempts to kill me. That does not give him the right to claim my acquaintance.
Когда мне было 16, она предприняла последнюю попытку привить мне христианские ценности, нашла мне репетитора.
When i was 16, she made one last attempt to instill Christian values in me... by finding me a tutor.
Винсент предпринял благородную попытку.
Vincent made a noble effort.
Ты же не предпринял ничего, я подумала, что ты хочешь остаться друзьями.
You never made a move on me. I thought you just wanted to be friends.
Так что ты предпринял одну попытку пожить нормальной жизнью для себя, и вселенная сразу отвесила тебе пинка.
So you made your one effort to live a normal, selfish life, and the universe immediately smacked you down.
Показать ещё примеры для «made»...
advertisement
предпринять — done
Мне надо было гораздо раньше что-то предпринять.
I should have done something first.
Какое варварство! Вместо того, чтобы отрицать пора уже что-то предпринять.
What a shame He says no, but he must have done something.
Что следовало предпринять, чтобы показать одну всечеловеческую минуту?
What has to be done in order for us to see a single moment in the life of humanity?
Я могла что-то предпринять, но тогда меня бы убили вместе с ним.
I could have done something, but then I would have been slaughtered along with him.
Я мог бы что-нибудь предпринять.
I would have done what I could.
Показать ещё примеры для «done»...
предпринять — anything
Если ничего не предпринять, ребёнок умрёт.
If nobody does anything, that baby is going to die, right? Stop!
Ты сказала, что поставишь меня в известность, прежде чем что-то предпринять.
You said you were gonna tell me before you did anything.
Я просто сдамся и почешу домой. Не пытаясь больше ничего предпринять.
Just gonna give up on this and head straight home without trying anything else.
Если попробуете что-то предпринять, будут последствия.
If you try anything, there will be consequences.
Подумал, лучше повидаться с тобой, прежде чем что-то предпринять.
Thought I'd better see you before I did anything.
Показать ещё примеры для «anything»...
предпринять — try
Никто понятия не имеет, что предпринять, чтобы заставить этих людей работать.
Nobody knows what it is to try to get these people to work.
Нужно хоть что-то предпринять.
We gotta try something.
А как насчет того, что он и мой брат игнорировали ее, пока ей в конце концов не пришлось предпринять попытку самоубийства, чтобы заставить их приходить домой?
How about he and my brother ignored her, until she finally had to try to kill herself to get them to come home?
Но мы должны что-то предпринять.
We have to try something.
Могу я кое-что предпринять ?
I can try something?
Показать ещё примеры для «try»...
предпринять — move
Он должен был сделать что-то, предпринять, но когда?
He had to make his move. But when?
Хочешь что-то предпринять — валяй.
You gonna make a move, go ahead.
Мне нужен кто-то там на случай если скиттеры решат что-либо предпринять, а все остальные бойцы заняты улучшением оружия и ремонтом мотоциклов.
I need eyeballs out there in case the Skitters decide to make a move, and all my other fighters are assigned to upgrading weapons and vehicles.
Тогда мы должны что-нибудь предпринять.
Then we have to make a move.
Пока нет, и если мы предпримем действия против него сейчас, вероятно никогда и не узнаем.
Not yet and if we move against him now, the chances are we never will.
Показать ещё примеры для «move»...
предпринять — going to do
Что ты предпримешь, чтобы остановить это?
What are you going to do to stop it?
Что ты предпримешь?
What are you going to do?
Кроме того, «Микки» ничего не предпримут.
And besides, mikkei is not going to do anything.
Но вы что-то предпримете?
Aren't you going to do something?
— Так мы ничего не предпримем?
— So we're going to do nothing?
Показать ещё примеры для «going to do»...
предпринять — action
Мне нужны развязанные руки, чтобы предпринять те действия, которые я приму необходимыми.
I want a free hand to take whatever action I think necessary.
— А что, если я предприму какие-нибудь действия?
— What if I took some action?
Что мне предпринять, Ваше Величество?
What action shall I take, Your Majesty?
Он сам что-нибудь предпримет.
He will take the action.
Взамен, Лига поддержит любую операцию, которую предпримет флот.
In return, the League will support any action taken by the fleet.
Показать ещё примеры для «action»...
предпринять — make a move
Надо что-то предпринять и немедленно.
We gotta make a move. We gotta make it now.
Гордон, надо что-то предпринять.
G, we gotta make a move. Come on, man.
Предпринять в отношении меня?
Make a move on me?
Надо сейчас что-то предпринять.
We got to make a move now.
Ванесса знает, что мы собираемся что-то предпринять.
Vanessa knows we're about to make a move.
Показать ещё примеры для «make a move»...