предлагать — перевод на английский

предлагатьoffering

Я предлагаю вам деньги, чтобы вы ушли от Джоан.
I'm offering you money to give up Joan.
Вы предлагаете мне стать гувернанткой малыша?
Are you by any chance offering me a job as Junior's governess?
Не вариант предлагать сырую морковь самой Эндрюс.
I forgot. The idea of offering a raw carrot to an Andrews.
Я предлагаю свою защиту этой даме.
I'm offering my protection to this lady.
Сколько вы предлагаете за то, чтобы я ничего не делал?
How much are you offering me for doing nothing?
Показать ещё примеры для «offering»...

предлагатьsuggest

И что же ты предлагаешь, Пул?
What do you suggest, Poole?
Я предлагаю вам с Джонни пожить там летом.
I suggest that you and Johnny spend the summer there. It'll do both of you a lot of good.
Да, мы обязаны за это выпить чего-нибудь, Альда, и я предлагаю виски с содовой.
Yes, well you ought to take something for that, Alda, and I suggest a whiskey and soda.
Марина, я предлагаю Вам лететь со мной на Луну
Marina! I suggest you to fly with me to the Moon
Я предлагаю вам немедленно уйти.
I suggest you leave at once!
Показать ещё примеры для «suggest»...

предлагатьpropose

Скажите, я только предлагал Вам или ещё что?
Say, did I just propose to you or something?
Мистер Робертс, у вас одна минута, чтобы рассказать, как вы предлагаете увеличить тираж "Мира новостей" на 100 000 экземпляров?
Mr. Roberts, you have exactly one minute to tell us how you propose... to add 100,000 subscriptions to Newsways.
Поэтому я предлагаю выделить для доктора из нашей кассы сумму в тысячу гульденов в запечатанном конверте.
I propose to present the Doctor with the following. A closed envelope containing a thousand guilder note.
Где ты мне предлагаешь это сделать?
Where do you propose I do that?
Вот что я вам предлагаю:
I propose you something:
Показать ещё примеры для «propose»...

предлагатьi say we

Предлагаю стрелять на поражение.
I say we hit them dead on. — Yes, I know.
Предлагаю все бросить. Что?
I say we gotta quit.
Предлагаю прекратиты проверку свинопроисшествия.
I say we discontinue the inspection of the incident.
Раз так получилось, предлагаю все деньги сдать государству!
I say we ought to give this money to the government.
Предлагаю залить это гребаное гнездо нервно-паралитическим газом.
I say we roll them in there and nerve gas the whole fucking nest.
Показать ещё примеры для «i say we»...

предлагатьwant

А ты предлагаешь замять все по-тихому?
You want it burried like this? That's what you want to do?
Как может женщина с такой лёгкостью отмахиваться от возможности обрести покой, если ей его предлагают или делают вид.
How can a woman push you away so nicely that you don't even feel sad, if you want to be sad or only want to appear so.
-Что ты предлагаешь мне делать?
-What do you want me to do?
Ты же не предлагаешь мне бросить Флоранс ради Аньес? !
You don't want me to leave florence for Agnes!
И что вы мне предлагаете делать?
What do you want me to do?
Показать ещё примеры для «want»...

предлагатьasking

Ты предлагаешь сжечь всех этих людей?
You're asking to burn these people?
— Я не предлагаю тебе.
— I'm not asking you.
Я не предлагаю вам принимать решение,
Graham... I'm not asking you to decide anything,
Васор, я не предлагаю, а приказываю!
I am not asking you. I'm telling you.
Вы предлагаете мне рискнуть жизнью двух моих солдат?
You're asking me to risk the life of two of my troops?
Показать ещё примеры для «asking»...

предлагатьgive

О, мой милый, больше мне не предлагай.
Oh, my darling, don't give me any more.
Предлагаю лишение свободы на семь лет или ссылку на восемь.
Give him 10 years in Leavenworth or 11 years in Twelveworth.
Я предлагаю вам решить эту проблему.
Give me the names of Badoglio's generals.
Чтобы показать наше доверие вам, Мы предлагаем вам разбор операции.
To show our confidence in you, we'll give you a breakdown of the operation.
— Ты легко предлагаешь свою лояльность.
— You give your allegiance easily.
Показать ещё примеры для «give»...

предлагатьlet

Предлагаю отбросить излишнюю эмоциональность... и подойти к делу с практической точки зрения.
Let's free ourselves from emotionalism... and try to solve the problem in a practical way.
Предлагаю позавтракать.
Let's go to lunch.
Предлагаю выпить по рюмочке холодной яблочной водки.
Let's you and i have a nice, cool drink of applejack, shall we?
И предлагаю тост за мир.
But do let's have peace.
Вообще-то, я предлагаю женщинам купить компромат на них.
As a matter of fact, I let some ladies know that I posses private information...
Показать ещё примеры для «let»...

предлагатьbid

Она будет твоя, коль ты больше всех предлагаешь.
You shall have her if your bid is highest.
Ян предлагает $ 45, кто -нибудь сможет 50?
I am bid $ 45, do I hear 50?
Шестьдесят пять долларов, 65, Ян предлагает $ 65, Кто-нибудь скажет семьдесят?
Sixty-five dollars, 65, I am bid $ 65, Do I hear seventy?
— $ 75, Ян предлагает $ 75.
— $ 75, I am bid $75 .
Впервые ты предлагаешь мне проститься.
For the first time, you bid me farewell.
Показать ещё примеры для «bid»...

предлагатьsupposed

Что же ты предлагаешь мне сделать, умереть от стыда? Можешь пристрелить меня
So, what am I supposed to do, lay down and die of shame?
Что он предлагает, объезжать квартал каждые пять минут?
What's he supposed to do, go around the block every five minutes?
Что предлагаешь мне делать?
What am I supposed to do?
И что ты предлагаешь мне надеть?
So, what am I supposed to wear?
Как предлагаете нам спать в таком балагане ?
Right? -How am I supposed to sleep with that row going on?
Показать ещё примеры для «supposed»...

Отправить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я