предаст — перевод на английский
Быстрый перевод слова «предаст»
«Предать» на английский язык переводится как «betray».
Варианты перевода слова «предаст»
предаст — betrayed
Оцу... ты меня предала.
Otsū... you betrayed me.
Поцеловав тебя, я предала русский идеал.
When I kissed you, I betrayed a Russian ideal.
Я думала, что он предал меня.
I thought he betrayed me.
Нас кто-то предал.
Somebody has betrayed us.
— Фрэнсис, она предала нас.
But she betrayed us, Frances.
Показать ещё примеры для «betrayed»...
advertisement
предаст — turned
Почему вы предали родину? Что заставило вас стать военными преступниками?
What turned you into war criminals?
Ты предал меня! Я держу его!
You turned me in!
Я сказала Заку, что тебе можно доверять, а ты его предала.
I told Zach that he could trust you and you turned him in.
Вы предали нас.
You turned your back on us.
Вы с Пайком были заодно, пытаясь договориться насчет матриц с Линчем, но потом ты предал его.
You and Pike were making a play on those plates with Lynch, and you turned on him.
Показать ещё примеры для «turned»...
advertisement
предаст — gave
— Может, он нас предал.
— Maybe he gave us up.
Ивэн не знал, что его предал Эдди.
Ivan did not know That he gave Eddie.
Ты ж предал меня!
Well you gave me!
Я предала пятерых лучших ребят ради тебя!
I just gave up five of the best people in the world for you!
Я почти предал всех, кто мне близок ради Ланы.
I almost gave up everything and everyone that I care about for lana.
Показать ещё примеры для «gave»...
advertisement
предаст — sold out
Жовина предали.
Gauvin was sold out.
Он уже всех вас предал.
He has sold out on all of you.
Он предал, он не был хорошим.
He sold out, he was no good.
Они предали Фуджиту.
They sold out Mr Fujita.
Не могу поверить, что он предал дочь, чтобы защитить напарника.
I can't believe he sold out his daughter to protect his partner.
Показать ещё примеры для «sold out»...
предаст — would betray
Я думал, что со мной такого никогда не случится. Что мой лучший друг предаст меня.
But I guess it never occurred to me that my best friend would betray me.
Скажите, кто же из нас предаст другого первым?
Tell me. Which of us would betray the other first this time?
Так ты ради этого — предашь меня?
So, you would betray me for that?
Думаешь, я предам своего Бога?
Do you think I would betray my God?
Она предупредила меня, что все мои друзья предадут меня.
She warned me that all my friends would betray me.
Показать ещё примеры для «would betray»...
предаст — traitor
— Что же я предала?
— A traitor to what?
Я подумал, что вы предали меня. И очень на вас разозлился.
I took you for a traitor, hence my regrettable fit of temper.
Сообщите суду, почему вы считаете, что он предал свою страну.
Tell the court why you think he is a traitor to this country.
Я думаю, что мистер Мелиш предал свою страну потому, что его взгляды отличаются от мнения президента и других руководителей.
I think Mr Mellish is a traitor to this country because his views are different from the views of the president and others of his kind.
Вот кто нас предал.
He is the traitor.
Показать ещё примеры для «traitor»...
предаст — betrayal
Нет, а Коулман! После стольких лет службы — меня предал.
And Coleman — after years of service, this betrayal.
— Предал?
— Betrayal?
Но выродок в ее чреве был символом того... что она предала меня и весь Клан!
But the abomination growing in her womb was a betrayal of me and of the coven!
Нас предали!
— Betrayal !
Я не смогла закончить свою схватку с тем золотым Слугой как и не смогла узнать у Киритсугу причину по которой он предал меня.
I was unable to finish my battle with that golden Servant, ...or to question Kiritsugu about his betrayal.
Показать ещё примеры для «betrayal»...
предаст — won't betray
Я не предам его.
I won't betray him.
Не волнуйтесь, я не предам Вас.
Don't worry, I won't betray you.
Я не предам её доверия!
I won't betray her confidence.
Клянусь, я не предам тебя.
I swear I won't betray you.
Я не предам свою жену и братa.
I won't betray my wife or my brother.
Показать ещё примеры для «won't betray»...
предаст — failed
Как все те, кто предал Рим.
Like all moles failed Rome.
Всемогущий Цезарь говорит: ...для равновесия государственного бюджета мы конфискуем всё состояние у тех, кто предал Рим.
Almighty Caesar says to balance the state budget we shall confiscate the entire estates... of all those who have failed Rome.
Но потому, что мне было холодно и я хотел есть, я предал свой долг и разрушил все, ради чего я так долго работал.
But because I was chilly and hungry, I failed in my duty and destroyed everything I had worked for.
Он предал своего Бога.
He failed his god.
Он предал своего Бога!
He failed his god!
Показать ещё примеры для «failed»...
предаст — put
Вы вынуждены предать своих друзей, а покончить с собой вы не в праве.
Now put yourself in her place, forced to hand over your friends, and unable to commit suicide.
После 6 месяцев тщательного расследования, прокуратура рекомендует предать Бена Ясифа суду по обвинению в мошенничестве, нарушении доверия и получения взятки.
Following six months of a thorough investigation, the Attorney General recommends that Ben Yassif be put on trial on charges of fraud, breach of trust and taking bribes.
Две минуты, чтобы привести мне хотя бы одну причину, почему я не должен предать твое имя огласке.
Two minutes to give me one good reason why I shouldn't put your name in lights.
Бойд. Ты же не думала предать его суду?
You don't think they'll put him on trial, do you?
Ты даже не можешь дождаться, пока его предадут земле, и не преследовать свои личные мотивы.
You can't even let them put him in the ground without making it serve your agenda?
Показать ещё примеры для «put»...