право знать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «право знать»

право знатьright to know

Нед, имею право знать.
But, Ned, I have a right to know.
У меня есть право знать, что ты намерена предпринять.
I have a right to know what you are going to do.
Общественость, которая имеет право знать.
The public who has the right to know.
— А публика имеет право знать факты.
But the public has a right to know the facts too.
Аллан, у неё есть право знать.
Allan, she has a right to know.
Показать ещё примеры для «right to know»...
advertisement

право знатьdeserve to know

И если он действительно Зеленая Стрела, то ты имеешь право знать правду.
And if he is the Green Arrow, you deserve to know the truth.
Кроме того, вы заслуживаете право знать, как прошла моя поездка.
Besides, you deserve to know how my trip went.
Вы имеете право знать всё, что знаю я. Итак.. Больше никаких секретов.
You deserve to know everything that I do, so... no more secrets.
Мы имеем право знать что случилось.
We deserve to know what happened to us.
Я имею право знать.
But I do deserve to know.
Показать ещё примеры для «deserve to know»...
advertisement

право знатьentitled to know

Это — мой дом, и я имею право знать, что происходит под этой крышей!
This is my house and I am entitled to know what goes on under its roof!
Жюри имеет право знать истинную природу Ваших отношений с ним.
The jury is entitled to know the true nature of your relationship with him.
Я покупал билет на поезд, я имею право знать!
After all, I got stuck with a railway ticket. I think I'm entitled to know.
И у меня определённо есть право знать, что эти расчёты означают.
Surely I'm entitled to know what those figures mean.
Доктор Саттон, я знаю, что вам трудно, но вы имеет право знать все факты.
Dr. Sutton, I know this is tough for you... but you're entitled to know all the facts.
Показать ещё примеры для «entitled to know»...
advertisement

право знатьto know

Энн, я имею право знать правду.
The Anne I used to know was quite above telling an untruth.
Она имела право знать, почему.
She has to know why.
Они в праве знать, как у тебя дела.
They don't have to know how you're doing.
Не имеешь права знать.
You don't get to know.
Люди имеют право знать о странных случаях, происходящих в нашем городе!
People should know about the strange things happening in this town!
Показать ещё примеры для «to know»...
— Что-то происходит, и у меня есть право знать, где мой друг.
Something is going on and I have a right to now where my friend is. There's somebody asking a lot of questions about what's going on.
Я имею право знать правду...
I've got a right to the truth...
— Гил имеет право знать правду. — Ты не знаешь, из-за чего все случилось.
Gil has a right to know.Oh, you don't know the history behind it.
— Защита имеет право знать...
— The defense has a right...
Французы имеют право знать...
The French have a right...
Показать ещё примеры для «right»...